Идет разговор НЕ по рабочим процессам, в результате разговора возникает такой диалог:
Начальница: Ой, наверное я тоже попробую попользоваться продукцией компании, которую вы покупаете.
Англосакс: Да, попробуйте. У меня даже есть футболка от них. Могу показать.
Начальница: Можно.
Англосакс: Вы же разрешаете мне приходить по пятницам в чем угодно. Как раз завтра приду.
Начальница: (молчит, но как будто бы кивает... кивок мне явно запомнился).
Спустя некоторое время (спустя некоторое время) начинается другой разговор:
Начальница: <...> "так что такие дела... все наши женщины приду завтра нарядные".
Англосакс (он же германский сакс) на следующий день приходит в обещанной футболке и говорит: Вот, посмотрите, так это выглядит.
Начальница: Вы все-таки пришли в футболке?
Англосакс (

): Ну да, как и договаривались. Тем более пятница.
Начальница: Я не договаривалась об этом.
Англосакс: Ну я же предложил, Вы одобрительно кивнули или как минимум промолчали.
Начальница (еле сдерживаясь): Я не хочу это комментировать.
Англосакс (спустя некоторое время дарит подарок): ну вот Вам мой подарок.
Начальница: Ой как здорово, как приятно! Большое спасибо, всё это можно использовать. Что касается футболки, Вы не обращайте внимания, просто мне показалось Вы поняли мой ТОЛСТЫЙ НАМЕК.
Англосакс (

): Какой еще толстый намек? Я не понимаю намеков.
Начальница: Ну я же сказала, что женщины придут нарядные.
Англосакс (

): Ну я же не женщина.
Начальница: Это понятно... но ведь их должны поздравлять мужчины.
Англосакс: Я же не получил четкого наставления прийти в приличной одежде. Зато предупредил про футболку.
Начальница: Эх, ну яснно.
Англосакс: Вы уважаете немецкое качество?
Начальница: Допустим. Причем тут немецкое качество?
Англосакс (он же германский сакс): Обо всем по порядку. Вы знаете почему в последнее время сборная Германии по футболу начала сдавать свои чемпионские позиции?
Начальниц: Не знаю. И почему же?
Англосакс: Футбол стал более скоростным, из-за этого более ситуативным. Немцы плохо соображают по ситуации, они привыкли полагаться на четкое обозначенные схемы. Их схемы больше не работают или намного хуже работают. Зато понятие о немецком качестве осталось. У меня тип мышления германского сакса.
Начальница (все таки достаточно образованая девушка): Мм, в этом что-то есть. Запомню.
Англосакс: Так что в следующий раз, если возникнет ситуация с ТОЛСТЫМ НАМЕКОМ, пожалуйста, вместо него дайте мне четкое руководство к действию. А уже потом можно объяснить зачем вы дали мне такое руководство... но можно и не объяснять, я в любом случае выполню.
Начальница: Да, я Вас поняла.
Надеюсь и правда поняла
