"организация взрыва в московском аэропорте"
Исторически было два отдельных падежа, которые большей частью слились в один. Но что-то осталось - об аэропорте, но в аэропорту.![]()
Что бы ты подарил любимому человеку, если бы был всемогущ?!
Ещё одну жизнь !!!(Владимир Высоцкий)
Я тоже хотел указать Капри на эту ошибку но опоздал. Прикольно, ржачкины пост абсолютно индентичны моим про карателей и фашистов, не были удалены, а мои были. Почему? Неужели в этой теме можно писать вещи порочащие только Украинскую сторону?
Формы на -е характеризуются как книжные, формы на -у - как разговорные (разговорно-профессиональные, иногда с оттенком просторечия).
в аэропорте - в аэропорту
Она просто говорит, как книжный профессионал, не то, что мы неучи, но всё равно как-то режет слух когда в данном контексте, что был у Капри было написано "аэропорте", не привычно![]()
Что бы ты подарил любимому человеку, если бы был всемогущ?!
Ещё одну жизнь !!!(Владимир Высоцкий)
http://ru.wiktionary.org/wiki/%E0%FD...82.D0.B2.D0.B0падеж ед. ч. мн. ч.
Им. аэропо́рт аэропо́рты
Р. аэропо́рта аэропо́ртов
Д. аэропо́рту аэропо́ртам
В. аэропо́рт аэропо́рты
Тв. аэропо́ртом аэропо́ртами
Пр. аэропо́рте аэропо́ртах
М. в аэропорту́ —
Всё, что человек хочет, непременно сбудется. А если не сбудется, то и желания не было, а если сбудется не то – разочарование только кажущееся: сбылось именно то. - Александр Блок
Мне резануло Каприно разговорно непрофессиональное выражение. Моя учительница русского Татьяна Васильевна так бы никогда не опростоволосилась. Но она закончила в Украине Каменец Подильский пед институт а не какойто акроним Московский. В Украине учителя это соль нации, настоящие филологи, за ними будущее.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
|
|
Terms of Service | Privacy Policy |
|