
Originally Posted by
G-ELENA
Если кто-нибуль имел дело с посольством США в Москве прошу дать совет как грамотно сформулировать иск в суде чтобы у них не было возможности трактовать фразу двояко
по английски я должна получить Court order specifically permitting applying parent's or guardian's travel with the child; но российский суд не пойдет на дословную формулировку т.к. слово путешествовать не является официальным языком у нас это звучит как временные выезды что дает америкосам возможность отказать в выдаче паспорта на minor(проблема состоит в том что отец на дает согласие на получение американского паспорта на ребенка, дочь гражданка США и находится на территории РФ и я не могу ввезти ее в штаты). Может кто знает также, есть ли такое понятие у америкосов как бумага о возвращении на родину что дает возможность единовременно пересечь границу и въехать в США). Заранее благодарна за любые советы...