Results 1 to 4 of 4

Thread: Синхронный перевод

  1. #1
    Forum Regular Джуля's Avatar
    Join Date
    Sep 2002
    Posts
    3,420

    Default Синхронный перевод

    He hanged up on me - Он положил на меня трубку
    I will be back in 10 minutes - Я буду назад через 10 минут
    My manager is on vacation - Мой начальник уехал на КАНИКУЛЫ (типа, на школьные каникулы, а не в отпуск)

    Наш народ реально так изЪясняется по-русски! :D
    Это я говорю не из вредности...а под воздействием разных настроений.

  2. #2
    Божий одуванчик cosmopolit's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    NY
    Posts
    32,470

    Default Re: Синхронный перевод

    Quote Originally Posted by Джуля
    He hanged up on me - Он положил на меня трубку
    I will be back in 10 minutes - Я буду назад через 10 минут
    My manager is on vacation - Мой начальник уехал на КАНИКУЛЫ (типа, на школьные каникулы, а не в отпуск)

    Наш народ реально так изЪясняется по-русски! :D

    мне еще запомнился вопрос в русском магазине -

    Вы имеете сыр? :D

    пардон, иметь надо бабу, а не сыр.... у сыра дырочки мааааленькие :D
    «Бог создал женщин красивыми, чтобы их могли любить мужчины, и - глупыми, чтобы они могли любить мужчин» (Фаина Раневская)

  3. #3
    Forum Hero
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Москва
    Posts
    21,524

    Default Re: Синхронный перевод

    Quote Originally Posted by Джуля
    He hanged up on me - Он положил на меня трубку
    I will be back in 10 minutes - Я буду назад через 10 минут
    My manager is on vacation - Мой начальник уехал на КАНИКУЛЫ (типа, на школьные каникулы, а не в отпуск)

    Наш народ реально так изЪясняется по-русски! :D
    Джуля, мне просто вспомнился перевод песни :D "И кто его знает, чего он моргает..." перевели на английский как "Никто не знает, чего у него с глазом!" :D :D А я перевела немного Линкин парка:D . Боюсь, меня за такой "перевод" убьют когда-нибудь :(
    Жизнь даётся человеку только один раз, и прожить её надо так, чтобы потом другим было мучительно стыдно за бесцельно прожитые тобою годы! Бороться и искать, найти... и не плеваться!

  4. #4
    Banned Forever Бегемот's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Изумрудный город
    Posts
    71,493

    Default Re: Синхронный перевод

    Quote Originally Posted by cosmopolit
    мне еще запомнился вопрос в русском магазине -

    Вы имеете сыр? :D

    пардон, иметь надо бабу, а не сыр.... у сыра дырочки мааааленькие :D
    где ты такое слышала?

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Terms of Service | Privacy Policy Рейтинг@Mail.ru