Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 15

Thread: предлогаю подработать. перевод текста RU-EN

  1. #1

    Default предлогаю подработать. перевод текста RU-EN

    привет. нужен человек, который свободно владеет американским английским. нужно переводить маленькие тексты. оплата по webmoney. кто заинтересовался пишите, мой е-mail - [email protected]

  2. #2
    Настоящий Индеец
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Шайтаун
    Posts
    9,037

    Default Re: предлогаю подработать. перевод текста RU-EN

    Quote Originally Posted by lourens00
    привет. нужен человек, который свободно владеет американским английским. нужно переводить маленькие тексты. оплата по webmoney. кто заинтересовался пишите, мой е-mail - [email protected]
    Дык онлайн переводчик есть. А настоящие тексты, например для лоиров это трудно.

  3. #3

    Default Re: предлогаю подработать. перевод текста RU-EN

    ты наверно никогда не пользовался онлайн переводчиком, раз пишешь такой бред. мне нужен человек, еще раз повторяю, свободно владеющий языком. нужно общатся с нэйтивами, ошибки не допустимы.

    все еще актуально, кто знает анлийский как родной и готов уделить переводу 5 минут времени в день, пишите на имейл и скидывайте свои icq. текст не сложный.
    спасибо за внимание.

  4. #4
    Кретинофоб Akela's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    NY
    Posts
    86,463

    Default Re: предлогаю подработать. перевод текста RU-EN

    Quote Originally Posted by lourens00
    ты наверно никогда не пользовался онлайн переводчиком, раз пишешь такой бред. мне нужен человек, еще раз повторяю, свободно владеющий языком. нужно общатся с нэйтивами, ошибки не допустимы.

    все еще актуально, кто знает анлийский как родной и готов уделить переводу 5 минут времени в день, пишите на имейл и скидывайте свои ицэ. текст не сложный.
    спасибо за внимание.
    Хэлло, я мог бы пообщаться с нэйтивами. Где я их могу найти? Кто это такие? И, вообще, how may I help you?
    не плачте - будет И на вашей улице едик.... (c) Edik

  5. #5
    Настоящий Индеец
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Шайтаун
    Posts
    9,037

    Default Re: предлогаю подработать. перевод текста RU-EN

    :rolleyes:
    Quote Originally Posted by lourens00
    ты наверно никогда не пользовался онлайн переводчиком, раз пишешь такой бред. мне нужен человек, еще раз повторяю, свободно владеющий языком. нужно общатся с нэйтивами, ошибки не допустимы.

    все еще актуально, кто знает анлийский как родной и готов уделить переводу 5 минут времени в день, пишите на имейл и скидывайте свои icq. текст не сложный.
    спасибо за внимание.
    Родной английский тут нипричём, раз ты говоришь, что ошибок быть не может, значит речь идёт о переводе контрактов. Т.е. для перевода, как минимум нужен специалист, если не юрист то хотя бы помошник. Который желательно работал там и там и знает или умеет находить эквиваленты в обоих языках.
    Или технический перевод, опять же без знания языковых технических эквивалентов перевод будет дешёвка.
    Нативность языка никак не поможет, многие нативные пишут хуже чем иммигранты, поможет наверное тот кто изучал английский профессионально.

    Так что пятью минутами никак не отделаешся.

  6. #6
    Кассандр peterburger's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    LA
    Posts
    34,972

    Default Re: предлогаю подработать. перевод текста RU-EN

    Напиши в какой отрасли переводы.
    "... Настоящая женщина - это та, которая не прошлая и не будущая..."фтык:мой музон мысли fotki
    © Copyright Peterburger 1998-2018, All rights and lefts are reserved.

  7. #7

    Default Re: предлогаю подработать. перевод текста RU-EN

    мне не нужно переводить сложные технические тексты, профессионалы тоже не обязательны т.к. мне не нужен дословный перевод, главное максимально точно передать мысль. тексты - общение с людьми, для которых английский - родной язык. нужен человек, владеющий(не допускающий при общении глупых ошибок, которые бросаются в глаза американцам) свободно разговорным американским английским.

    p.s. нэйтивы - люди, для которых английский(в данном контексте) язык является родным.

  8. #8
    ----------- sharik's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Posts
    11,506

    Default Re: предлогаю подработать. перевод текста RU-EN

    Quote Originally Posted by lourens00
    мне не нужно переводить сложные технические тексты, профессионалы тоже не обязательны т.к. мне не нужен дословный перевод, главное максимально точно передать мысль. тексты - общение с людьми, для которых английский - родной язык. нужен человек, владеющий(не допускающий при общении глупых ошибок, которые бросаются в глаза американцам) свободно разговорным американским английским.

    п.с. нэйтивы - люди, для которых английский(в данном контексте) язык является родным.
    Бросятся ли ошибки в галза зависист от образованности того сомого американца
    Например, ошибки одного американца ( не будуд тыкать пальцем в Буша) бросаются в глаза всей стране, бтщ, замечают их как наитив так и не наитиве

    ПС: говорiт' на правильном англииском тебе не нужно быть найтив

  9. #9
    Настоящий Индеец
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Шайтаун
    Posts
    9,037

    Default Re: предлогаю подработать. перевод текста RU-EN

    Quote Originally Posted by sharik
    Бросятся ли ошибки в галза зависист от образованности того сомого американца
    Например, ошибки одного американца ( не будуд тыкать пальцем в Буша) бросаются в глаза всей стране, бтщ, замечают их как наитив так и не наитиве

    ПС: говорiт' на правильном англииском тебе не нужно быть найтив
    Другими словами надо писать так, чтобы у американцев не было сомнения, что пишет именно американец. Даже если Буш например несёт булщит, то всё равно никто не засомневается, что он американец.
    Собсно это и есть требование к переводам которое предьявляет Лоренс НольНоль.

  10. #10

    Default Re: предлогаю подработать. перевод текста RU-EN

    Quote Originally Posted by бубенчиков
    Другими словами надо писать так, чтобы у американцев не было сомнения, что пишет именно американец. Даже если Буш например несёт булщит, то всё равно никто не засомневается, что он американец.
    Собсно это и есть требование к переводам которое предьявляет Лоренс НольНоль.
    абсолютно верно ;)

Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Terms of Service | Privacy Policy Рейтинг@Mail.ru