Results 1 to 5 of 5

Thread: Для получения визы, требуется предоставить переведённую справку в одно из ам. посо

  1. #1
    VIP Mikhail-u's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Boston
    Posts
    47,448

    Default Для получения визы, требуется предоставить переведённую справку в одно из ам. посо

    Кто подскажет, как нотариусы переводят бюрократический оборот:

    Справка

    Настоящим подтверждаем, что ... Управление сведениями о ... не располагает.

  2. #2

    Default Re: [B]Для получения визы, требуется предоставить переведённую справку в одно из ам. посо

    Quote Originally Posted by Mikhail-u
    Кто подскажет, как нотариусы переводят бюрократический оборот:

    Справка

    Настоящим подтверждаем, что ... Управление сведениями о ... не располагает.
    This is to confirm that <Organization Title> has no record of ... being ...

  3. #3
    VIP Mikhail-u's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Boston
    Posts
    47,448

    Default Re: [B]Для получения визы, требуется предоставить переведённую справку в одно из ам. посо

    Quote Originally Posted by Дядя_Федор
    Тхис ис то цонфирм тхат <Organization Title> хас но рецорд оф ... беинг ...
    Спасибо, Федь. А само титульное слово "Справка" в данном контексте (из МВД) как они переводят?

  4. #4

    Default Re: [B]Для получения визы, требуется предоставить переведённую справку в одно из ам. посо

    Quote Originally Posted by Mikhail-u
    Спасибо, Федь. А само титульное слово "Справка" в данном контексте (из МВД) как они переводят?
    Его обычно не переводят, пишут "To whom it may concern" в первой строчке.
    А ты уверен, что справку из МВД надо переводить на английский для посольства? Обычно посольство принимает документы на языке страны пребывания.

  5. #5
    VIP Mikhail-u's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Boston
    Posts
    47,448

    Default Re: [B]Для получения визы, требуется предоставить переведённую справку в одно из ам. посо

    Quote Originally Posted by Дядя_Федор
    Его обычно не переводят, пишут "То щхом ит маы цонцерн" в первой строчке.
    А ты уверен, что справку из МВД надо переводить на английский для посольства? Обычно посольство принимает документы на языке страны пребывания.
    Возможно это и так, но люди подают справку из страны пребывания, которая вне юрисдикции российского МВД.

    Да, а непереведённое слово может оставить дурное впечатление. Может всё же перевести справку как [information]?
    Last edited by Mikhail-u; 08-17-2006 at 01:42 PM.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Terms of Service | Privacy Policy Рейтинг@Mail.ru