Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 10 of 27

Thread: Certified Translator

  1. #1

    Default Certified Translator

    Good afternoon

    Can anybody recommend a certified translator (i need to translate my vaccinations) in Cleveland OH?

    Thank you very much.

  2. #2
    Forum Hero
    Join Date
    Dec 2004
    Posts
    5,503

    Default Re: Certified Translator

    Quote Originally Posted by smorodina
    Good afternoon

    Can anybody recommend a certified translator (i need to translate my vaccinations) in Cleveland OH?

    Thank you very much.
    There is no such thing as "certified translator" in the US.
    Any translation followed by the notarized declaration is certified, any notary can certify such translation.

  3. #3

    Default Re: Certified Translator

    Как это нет сертифицированных переводчиков?

    Список сертифицированных АТА переводчиков можно взять здесь

    http://www.atanet.org/bin/view.pl/18756.html


    Поставьте сюда направление перевода: Russian English, свой zip код, штат, страну. И система выдаст Вам список ближайших к Вам переводчиков, сертифицированных АТА, с их телефонами и е-мейлами.

  4. #4
    Неверующий
    Join Date
    Jan 2006
    Posts
    1,316

    Default Re: Certified Translator

    Quote Originally Posted by Cody Zamora
    Как это нет сертифицированных переводчиков?

    Список сертифицированных АТА переводчиков можно взять здесь
    Их нет в том смысле, что нет единой государственной организации, которая бы делала сертификацию.
    Можно, к примеру, пройти сертификацию, при некоторых госпиталях, но это не позволит вам работать, скажем, судебным переводчиком... да и большинству госпиталей на ваш сертификат, в общем плевать, так же, как и на сертификат судебного переводчика... или на сертификат, выданный АТА - это - просто общественная организация, которая решила "срубить" немного денег на "сертификации" своих членов.... я тоже могу вам сертификат выписать. Зачем он вам нужен - это уже другой вопрос.

    Поставьте сюда направление перевода: Russian English, свой zip код, штат, страну.
    Я попробовал для смеха ввести Огайо... Так вот, по крайней мере в Огайо, сертифицированных перевочиков с русского на английский нет, даже по мнению АТА
    :-)


    Совет автору темы - переведите сами и заверьте у нотариуса в своем банке. Если вызывает сложности перевод медицинских терминов, обратитесь в ближайший большой госпиталь - там, как правило, есть штатный переводчик, который подскажет.
    Или здесь напишите термины, которые не можете перевести - кто-нибудь поможет.

    Или, если вы делаете перевод для какпй-то конкретной организации, и вам там сказали, что нужен сертификат, то уточните у них чей именно (если там просто сказано "certified translation", то это - именно то, о чем говорит 9999).

    One correction to 9999 though - notaries do not certify the translation - the translator does - they only certify the translator's signature.
    Last edited by Фoма; 03-04-2006 at 02:25 AM.
    Я выполню любой приказ мгновенно, но ты мне сначала ДОКАЖИ (С)

  5. #5
    Level 3 User SU79's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    VIRGINIA
    Posts
    65

    Default Re: Certified Translator

    Quote Originally Posted by smorodina
    Good afternoon

    Can anybody recommend a certified translator (i need to translate my vaccinations) in Cleveland OH?

    Thank you very much.
    why do u need to translate vacination? is that for greencard ? 1)you can get all that vacination for free in public hospitals of Cleveland.2)i did my medicals at INS approved Surgeons office I told him that i had a chickenpox vacine backhome he believed my words.and he just marked my application that i dont need it.if youare doing it for immigration go see USCIS approved surgeon first.if he gives hard time find another 1.
    Last edited by SU79; 03-04-2006 at 04:33 AM.
    F1-Visa 2003,Asylum Approved 2004 ,I-485 Recieved by Nebraska ND 08/31/05,Bio code3 recieved 10/01/05 ,
    RFE recieved by USCIS on 01/11/06
    LUD 11/08/06 Biometrics code1 03/10/07
    approval letter 05/08/2007

  6. #6

    Default Re: Certified Translator

    Yes I need my Vaccinations for I 693
    It's been crazy though ;( In the local surgeon they are I had everything else done, except for translating my vaccinations. They keep telling me that i should just go have them done again (MMR and TD) but I certainly already had them, it shows on my vaccination paper, I am not a fan of xtra injections in my body either.
    Seems like a little problem but in reality it's hard to find a 'certified translator' (that's what they are asking for).

    Thank you for answers!

  7. #7
    Forum Hero
    Join Date
    Dec 2004
    Posts
    5,503

    Default Re: Certified Translator

    Quote Originally Posted by Cody Zamora
    Как это нет сертифицированных переводчиков?

    Список сертифицированных АТА переводчиков можно взять здесь

    http://www.atanet.org/bin/view.pl/18756.html


    Поставьте сюда направление перевода: Russian English, свой zip код, штат, страну. И система выдаст Вам список ближайших к Вам переводчиков, сертифицированных АТА, с их телефонами и е-мейлами.
    АТА- частная контора, все, что нужно- пройти тест и платить им денежки, никакого государственного статуса это вам не даст. Сертификации такого рода- это как "почетный паспорт гражданина мира", очень красивая и очень бесполезная бумажка, может, конечно, произвести впечатление на отдельных клиентов, но не более того.

    Вот, почитайте у них на сайте:
    Benefits of Certification

    Certified translators may refer to their certification in their résumés, business stationery, cards, and other related materials, provided they specify the language pair(s) and direction(s).

    http://www.atanet.org/bin/view.pl/12283.html
    Впрочем, Фома вам уже это об'яснил.

  8. #8

    Default Re: Certified Translator

    Quote Originally Posted by smorodina
    Yes I need my Vaccinations for I 693
    It's been crazy though ;( In the local surgeon they are I had everything else done, except for translating my vaccinations. They keep telling me that i should just go have them done again (MMR and TD) but I certainly already had them, it shows on my vaccination paper, I am not a fan of xtra injections in my body either.
    Seems like a little problem but in reality it's hard to find a 'certified translator' (that's what they are asking for).

    Thank you for answers!

    Я привезла справку о прививках и выписку уже переведенные и нотариально заверенные. В офисе иммиграционного врача все приняли, отксерокопировали и не стали мне делать никаких дополнительных прививок. Так что настаивайте на своих правах. MMR не такая уж безобидная вакцинация, возможны осложнения, лучше не рисковать.

    Насчет перевода: выходит я сама могла себе сделать перевод своего свид-ва о рождении и заверить в банке свою подпись? Так этак любой может что попало написать :confused: Я нашла АТА переводчика, он все сделал, поставил номер своего сертификата. ИНС все приняла. Мне кажется лучше заплатить лишние 10-15 баксов, чтоб надежнее было, ИМХО.

  9. #9
    Неверующий
    Join Date
    Jan 2006
    Posts
    1,316

    Default Re: Certified Translator

    Quote Originally Posted by Cody Zamora
    Насчет перевода: выходит я сама могла себе сделать перевод своего свид-ва о рождении и заверить в банке свою подпись? Так этак любой может что попало написать :confused:
    Может конечно.
    Я вам больше скажу, я вам на компьютере за 15 минут нарисую и подпись вашего АТА переводчика с номером сертификата, и печать нотариуса сверху.
    Только это будет мошенничество.

    Я нашла АТА переводчика, он все сделал, поставил номер своего сертификата. ИНС все приняла.
    Естсетвенно, приняла. Почему бы им и не принять...

    Мне кажется лучше заплатить лишние 10-15 баксов, чтоб надежнее было, ИМХО.
    Конечно 10-15 баксов - не такие уж большие деньги... Но не понятно все-таки, в чем вы видите "надежность".
    Я выполню любой приказ мгновенно, но ты мне сначала ДОКАЖИ (С)

  10. #10

    Default Re: Certified Translator

    Quote Originally Posted by Фoма
    Но не понятно все-таки, в чем вы видите "надежность".
    Ну, хотя бы в том, что если к моим документам будет мой же перевод и мою подпись будут заверять... А все остальные доки у меня были переведены еще там, нотаризованы как надо, с печатями, прошитые, некоторые еще и с апостилем...
    Я не стала голову морочить, пусть лучше переводчик АТА все переводит, на мой, субъективный взгляд.

Page 1 of 3 123 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Terms of Service | Privacy Policy Рейтинг@Mail.ru