Кароче решила я сегодня узнать какие у нас тут джимы-бассейны есть в районе, ну и пошла в ближайший, а у них там все для детей. Я говорю - а не знаете где тут у нас в районе для взрослых есть? Они - ну канешна, деушка! И дают мне журнальчик с адресами всех спортивных клубов и бассейнов в южной части города. Ну и вот... Беру я, значит этот журнальчик, "благодарствуйте" говорю, ну и иду домой, шоб изучить, значит. ага. Прихожу домой, кладу его на стол и смотрю, на обложке на всяких разных языках мира слова спортивного значения понаписаны, ну там баскетболы-хайкинги, скейтинки-свимминги всякие, че-то по польски, чего-то закорючками на хинди, иероглифы красивые... страна то у нас многонациональная и очень политкорректная. ага. Ну и вот, а по русски написано буквально следующее: "УХОД ЗА САДОМ" тут-то я призадумалась, с чего это вдруг в спортивном журнале про садоводство? Неужто окучивание грядок тяпкой причислили к олимпийским видам спорта??? Начала штудировать журнальчик, нету ничего про сады и огороды... Странно... И тут до меня дошло! Они ошибку в одной букве сделали!!! Ежели букву "С" заменить на букву "З" то все очень даже логично получается.
Вот теперь сижу и думаю, может им в редакцию позвонить?



Reply With Quote

