Почитала про переводы и апостили и теперь сомневаюсь.Я посылала документы на adjustment of status и перевод свидетельства о роздении был сделан в России.Подойдет ли ето для INS?
Почитала про переводы и апостили и теперь сомневаюсь.Я посылала документы на adjustment of status и перевод свидетельства о роздении был сделан в России.Подойдет ли ето для INS?
Он должен быть сделан по форме (с декларацией переводчика) из заверен у местного нотариуса, иначе не подойдет.Originally Posted by Marla
ЛЮДИ! Не переводите в России никаких документов! Всему, переведенному здесь верят гораздо больше!
Если он заверен апостилем, то подойдет.Originally Posted by Marla
Иначе - скорее всего, нет... хотя, могут и "схавать"
Сделано все в Питере профессионально.Буду надеятса что пройдет.
А кто делает переводы с русского на англииский в USA?Я в своем городе никого не знаю кто етим занимаетса.
Сами переведите, внизу напишите I certify that this translation of the original document in Russian is true and correct, and that I am fluent in Russian and English languages.Originally Posted by Marla
Потом зайдите в банк, и заверьте свою подпись у нотариуса.
то зе самое написала и нотариус в Питере и заверила и кучу печатей понаставила.
Нотариус в Питере для них- пустое место, как сказал Фома,- нужен апостиль.Originally Posted by Marla
абсолютно верно, я точно так же делала, НИКАКИХ ПРОБЛЕМ НЕ БЫЛО!!!Originally Posted by Фома
правильно- любая фигня, но заверенная ЗДЕСЬ, значит в 100 раз больше, чем самая солидная бумага заверенная В РОССИИ.Originally Posted by elfy
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
|
|
Terms of Service | Privacy Policy |
|