Совсем охуел, огромная армия именно взрослых читателей устраивали косплеи по Поттеру.
Ты хоть знаешь тупая песда, что взрослые читают детские книги на свой взрослый манер, чтобы проанализировать стиль написания или какие-то скрытые смыслы. А вот, чтобы детскую книгу взрослый человек читал наравне с ребенком, нужно написать, что-то воистину гениальное и неповторимое. Возможно, с этой задачей справился Маугли, но все таки рейтинги несопоставимы.
этго, конечно, был ключевой момент в переводе нескольких людей, профессионалов и любителей,, если любители не подметили десятки ключевых моментов в одной и той же сцене, то получается, что перевод и тех, и других, - полное гавно.
в сцене, когда Поттер сидел за завтраком в кухне родителей - десятки нюансов. ты не знаешь ни одного из них.
There are currently 17 users browsing this thread. (0 members and 17 guests)
|
|
Terms of Service | Privacy Policy |
|