"оральный" тоже как-то не совсем по-русски.
день сплошных расстройств сегодня.
"оральный" тоже как-то не совсем по-русски.
день сплошных расстройств сегодня.
Всё же концентрация мудаков превышает допустимую норму. А некоторые не только что мудаки, но ещё и дебилы./ц/
тут же вроде ясно написали.
если слово есть в английском - и такое же или похожее в русском - то это в Раше собезьянничали и переняли у американцев.
включая слова "вата" (от американского "vat"), "вилы" (от американского "will") и "кукуруза" (от американского "cuckoo ruse")
пириуд. энд оф стори.
в "раше" вообще всё отсюда переняли.
пириуд и энд оф стори
лучше они б конечно научились чему полезному у американцев, чем [happy birthday to you] и мыльные оперы стругать
но это уже другая тема.
а "отмазки" слово из блатного жаргонаотмазки забавляют
получившего распространение в девяностые
от конкретных пацанов
до этого употреблялось только отсидевшими на зоне
остальным интеллигентам употреблять блатной жаргон было стремно и западло
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
|
|
Terms of Service | Privacy Policy |
|