Принадлежит ли кто к добрым или к злым, — об этом можно судить отнюдь не по его поступкам, а по его мнениям о своих поступках. (Ницше)
Не пойму, о чем спор. Откройте хоть черту лысому музей, важно, как там будут представлена эпоха.
В Финляндии есть музей Ленина, а в Италии памятники Муссолини никто и не собирается сносить.
Ну как бы "мёртвый хватает живого". :wink1:
Некоторые музеи ведь можно считать как бы разновидностью некромантии. Заповедь "Не сотвори себе кумира" как раз предупреждала об опасности занятия некромантией , потому что "духи мёртвых" могли бы "перехватить управление" у "живых". Вспомни "Песню мёртвых" Киплинга (до одурения красивая вещь даже в русском переводе).
The Song Of The Dead -- Rudyard Kipling
http://www.online-literature.com/donne/849/
The Song Of The Dead
Hear now the Song of the Dead -- in the North by the torn berg-edges --
They that look still to the Pole, asleep by their hide-stripped sledges.
Song of the Dead in the South -- in the sun by their skeleton horses,
Where the warrigal whimpers and bays through the dust
of the sear river-courses.
Song of the Dead in the East -- in the heat-rotted jungle hollows,
Where the dog-ape barks in the kloof --
in the brake of the buffalo-wallows.
Song of the Dead in the West --
in the Barrens, the waste that betrayed them,
Where the wolverene tumbles their packs
from the camp and the grave-mound they made them;
Hear now the Song of the Dead!
I
We were dreamers, dreaming greatly, in the man-stifled town;
We yearned beyond the sky-line where the strange roads go down.
Came the Whisper, came the Vision, came the Power with the Need,
Till the Soul that is not man's soul was lent us to lead.
As the deer breaks -- as the steer breaks -- from the herd where they graze,
In the faith of little children we went on our ways.
Then the wood failed -- then the food failed -- then the last water dried --
In the faith of little children we lay down and died.
On the sand-drift -- on the veldt-side -- in the fern-scrub we lay,
That our sons might follow after by the bones on the way.
Follow after -- follow after! We have watered the root,
And the bud has come to blossom that ripens for fruit!
Follow after -- we are waiting, by the trails that we lost,
For the sounds of many footsteps, for the tread of a host.
Follow after -- follow after -- for the harvest is sown:
By the bones about the wayside ye shall come to your own!
When Drake went down to the Horn
And England was crowned thereby,
'Twixt seas unsailed and shores unhailed
Our Lodge -- our Lodge was born
(And England was crowned thereby!)
Which never shall close again
By day nor yet by night,
While man shall take his life to stake
At risk of shoal or main
(By day nor yet by night).
But standeth even so
As now we witness here,
While men depart, of joyful heart,
Adventure for to know
(As now bear witness here!)
II
We have fed our sea for a thousand years
And she calls us, still unfed,
Though there's never a wave of all her waves
But marks our English dead:
We have strawed our best to the weed's unrest,
To the shark and the sheering gull.
If blood be the price of admiralty,
Lord God, we ha' paid in full!
There's never a flood goes shoreward now
But lifts a keel we manned;
There's never an ebb goes seaward now
But drops our dead on the sand --
But slinks our dead on the sands forlore,
From the Ducies to the Swin.
If blood be the price of admiralty,
If blood be the price of admiralty,
Lord God, we ha' paid it in!
We must feed our sea for a thousand years,
For that is our doom and pride,
As it was when they sailed with the ~Golden Hind~,
Or the wreck that struck last tide --
Or the wreck that lies on the spouting reef
Where the ghastly blue-lights flare.
If blood be the price of admiralty,
If blood be the price of admiralty,
If blood be the price of admiralty,
Lord God, we ha' bought it fair!
Last edited by crazy-mike; 11-06-2010 at 05:40 AM.
Жизнь дается человеку один раз и прожить ее надо так, чтобы не ошибиться в рецептах.
Строить Асгардию побуждает тьма, посетившая людские души
http://zhurnal.lib.ru/e/ermakow_e_j/kipling_stihi.shtml
Песня мертвых
Ныне слушайте Песню Мертвых - там, где Север, льда горят грани,
Спят искатели, глядя на Полюс, рядом - крытые кожей сани.
Песня Мертвых звучит на Юге - солнцем русла сухие прогреты,
Там останки коней лижет динго, воет, видя людей скелеты.
Песня Мертвых звучит на Востоке - в джунглях влажных, гнилых и буйных,
Где в ущельях вопят павианы, в грязной луже нежится буйвол.
Песня Мертвых над Западом - пустошь, что украла пришельцев силы,
Где тюки потрошат росомахи, вырывая из волглой могилы.
Ныне слушайте Песню Мертвых!
1
Грезили мы - звали грезы прочь из людных городов,
Мнилось нам - за горизонтом странный, новый путь готов.
Слух пришел, пришло Виденье, Воля, что родит Дела,
И Душа - не нашим ровня - за собой нас повела.
Как телята - как олешки - скучно в стаде было нам -
С верой детскою, наивной шли мы по путям.
Кончились дрова - припасы - и закончилась вода,
С верой детскою, наивной гибли мы тогда.
В прериях, в песках и дебрях соглашались мы уснуть,
Чтобы сыновья шли следом, по костям сверяя путь.
Следом - следом поспешите! Нами корень орошен,
Пусть плоды приносит древо, раскроется бутон.
Следом! Ждем давно мы, лежа у истоптанных дорог,
Шума голосов хозяйских, шума многих новых ног.
Следом, следом поспешите - наши зерна в борозде,
Мы костями застолбили вам владения везде!
Когда Дрейк дошел к мысу Горн,
Тем самым дав Англии власть,
Между новых валов и пустых берегов
Наш Дом - наш Союз был рожден
(Тем самым дав Англии власть!)
Чья вовек не закроется дверь,
Ни ночью, ни солнечным днем,
Если сможет герой рискнуть головой
За моря, не страшась потерь
(Ни ночью, ни солнечным днем),
Но быть Дому вечно живым,
И в том поклянемся сейчас,
Если в вольный полёт - радость в сердце поёт -
Приключеньям навстречу спешим
(И в этом клянемся сейчас!)
2
Наше море кормили мы тысячу лет,
Но, голодное, стонет оно,
И любая волна - словно памятный знак
Англичанам, ушедшим на дно.
Лучших кинули здесь в тины мерзкую взвесь -
Чайкам радость, акулам кусок;
Если кровь - цена превосходству,
Господь, мы платили в срок!
Набегая, от нас вдаль уносит волна
Корабли, корабли без конца,
Отступая, для нас оставляет волна
На прибрежном песке мертвеца -
От Дюсси и до Свина - найдешь везде
На унылом береге труп;
Если кровь - цена превосходству,
Если кровь - цена превосходству,
Господь, никто не был скуп!
Наше море кормить нам тысячи лет,
В этом все - и гордость и честь.
Было так, когда шла "Золотая лань",
И в сегодняшних бедах так есть.
Ныне призрачный свет запылал на скале,
И крушит корабли риф седой;
Если кровь - цена превосходству,
Если кровь - цена превосходству,
Если кровь - цена превосходству,
Господь, мы заплатим собой!
:shlap:
это совсем другое настроение - и "совковой дедовщины" в такой армии не было.
И многие (очень многие) офицеры тогда стихи писали. А в немецкой армии - музыку. :grum:
Last edited by crazy-mike; 11-06-2010 at 05:43 AM.
Жизнь дается человеку один раз и прожить ее надо так, чтобы не ошибиться в рецептах.
Строить Асгардию побуждает тьма, посетившая людские души
Теракты - это как раз пример того как "прошлое управляет будущим".
(мёртвый хватает живого и т.д.).
Компашка Путина попыталась реанимировать лозунг "реставрации Империи" - в ответ закономерно появились "теракты" (и "наоборот"). Pax Americana - это тоже "неумирающее прошлое". В ответ на этот лозунг тоже из "неумирающего прошлого" всплыла "идея Халифата".
А первая в мире исламская революция вообще произошла в Бангладеш в 1976м году. Там всего-навсего офицер президентской охраны отомстил за то , что его любимая ушла к другому. В исламской революции в Иране одным из мотивов тоже была месть. Хомейни ведь был родственником шаха. Тот же Бен-Ладен в Саудовской Аравии тоже был совсем не нищим и даже аристократом по местным меркам.
:wink1:
Можно даже считать всех преподавателей истории угрозой существованию современной цивилизации. Они "живут прошлым" (особенно когда увлекаются в процессе преподавания). И заражают этим "неокрепшие умы" (которые потом бомбы изготавливают). Об этом Герберт Уэллс ещё в 1920е писал.
Жизнь дается человеку один раз и прожить ее надо так, чтобы не ошибиться в рецептах.
Строить Асгардию побуждает тьма, посетившая людские души
всё тянется в конец 19го века. Во времена строительства Суэцкого канала. Там можно было бы отдельную тему открывать (контакт Востока с Европейским Империализмом - британским , французским , германским , даже с американским - хоть это и позже произошло). Ничего там сенсационного и неожиданного нет.
Жизнь дается человеку один раз и прожить ее надо так, чтобы не ошибиться в рецептах.
Строить Асгардию побуждает тьма, посетившая людские души
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
|
|
Terms of Service | Privacy Policy |
|