.
На 2-й странице темы "Полезные Программы" было сообщение от
bobcat на тему
"какие сайты хороши для ввода русского на чужом компьютере"
(первое сообщение там, на 2-й странице, было от
Zovite kak Hotite на близкую, но другую тему -
"как писать по-русски на своём компьютере в режиме транслита, когда A-A,B-Б,...,D-Д,...)
.
Так как в той теме нельзя обсуждать и комментировать, то я здесь это делаю, сообщая о новостях в области
"Кириллица на чужом компьютере, например, Интернет-кафе" -
о намного более удобных страницах, делающих то же самое.
.
Сейчас, в этом векесписок утилит удобного получения кириллицы на чужом компьютере должен немного по-другому по-другому выглядеть, вот так:
................ Translit.ru
................ Klava.RusWin.net
.
Почему? См. ниже.
Занимаюсь, в качестве хобби, вопросами "как писать по-русски" аж с 1995 года, видел штук 30 разных утилит для получения кириллицы "вне дома", поэтому могу сказать, что все три из этого спискаOriginally Posted by bobcat
СИЛЬНО устарели, намного менее удобные, чем Translit.ru,
а делают-то все они все - и те три и translit.ru -
точно то же самое! - "перекодировку" латиницы с "сочетаниями" - 'zh' - 'ж', 'ch' - 'ч',...
У меня даже есть обзор про подобные устаревшие утилиты (про их режим, когда сначала весь текст надо ввести латиницей), с примерами их известных НЕудобств:
"Устаревшие 'перекодировщики' из латиницы и их обычные проблемы"
Кстати, первая и вторая ссылки в списке - просто разные по времени версии одной и той же утилиты:
на MyMajesty написано
"Здесь вы можете перейти на новую версию сайта." и даётся ссылка на
translit.iphosting
Они, эти 2 утилиты, чуть лучше, чем третья из списка, так как пытаются обеспечить и ввод "на лету", но НЕудобно - Translit.ru намного удобнее обеспечивает ввод "на лету", без вот этих недостатков и неудобств:
- на 1-й странице, более старой, на Mymajesty - одна из главных проблем всех таких "перекодировщиков сочетаний", описанных в упомянутом выше обзоре - НЕЛЬЗЯ совсем обычные слова получитьм например, "vyuchil" даст "вючил", "major" даст "маёр",...
- на 2-й, более новой, тоже неудобства - предлагается 'выбор' - начинаешь вводить, там на экране предлагаются варианты, например,
для "vyu - chil" - "вы" или "вю" - надо нужный выбирать!
Или вводя 'sch' - аж 3 варианта предлагает.
Для участия в дискуссии (быстро написать ответ) это совершенно неприемлимый способ. Замучаешься так всё время варианты обычных слов выбирать.
Нельзя просто взять и написать сообщение в форум...
Ну и другие недостатки есть (могу написать, если интересно)...
.
Всё же Тranslit.ru - самая удобная на сегодняшний день из таких
"перекодировщиков с сочетаниями", далеко обогнавшая других...
Единственная проблема, которую я увидел в translit.ru - как получить заглавную букву "мягкий знак", чтобы написать, например, слово
"ОЧЕНЬ!".
===========================
В дополнение к translit.ru в списке утилит для ввода кириллицы "вне дома", то есть на чужом компьютере (Интернет-кафе с Windows, библиотека с Linux или Mac),
стоит обязательно (без выбора вообще нехорошо, верно?)
давать вторую утилиту получения кириллицы "на лету", так как она - для других людей, другого типа утилита,
НЕ "перекодировщик сочетаний":
Моя Виртуальная Клавиатура -
................ Klava.RusWin.net
.
Почему для 'других людей'? Вот почему:
Люди (особенно 'бескомпьютерные'), которые НЕ привыкли использовать системные клавиатурные средства для русского
(а в системных-то средствах НЕТ "сочетаний" типа 'zh', там режим всегда - самый экономный "одна клавиша : одна буква"),
то есть, которые которые ЧАСТО латиницей пишут с "сочетаниями" (например, в ICQ или IRC,...) очень любят translit.ru - им там привычно!
Но есть люди, которые РЕДКО (очень) пользуются латиницей:
есть можество людей, которым translit.ru (и любые другие "перекодировщики сочетаний") НЕудобен и НЕпривычен.
Я, например, жутко мучился с translit.ru в прошлом году, будучи в отпуске (поэтому и сделал свою утилиту) - он же требует ввода 'ужастиков', с которыми я дела не имел аж с 1998 года (не
писал латиницей с тех пор), типа:
...... maj/or skazal: ja ljublju zashhishhajushhixsja
То есть, человек, обычно (всё время) по-русски пишущий с системными средствами своего компьютера, а тут оказавшийся на чужом - отпуск, командировка, учёба,... и забежавший в Интернет-кафе на пол-часа в форуме поучаствовать,
НУ НИКАК не успеет выучить
"правила получения кириллицы хорошего качества" - какие сочетания использовать,...
Может, человеку такая утилита только в следующий отпуск понадобится...
То есть, НЕпривычно, НЕ так, как дома - дома же никто не вводит zh/shh/ju/ch,...
Часто такие люди отчаиваются справиться с "перекодировщиком сочетаний" и засылают латиницу с извинением типа
....... "izvinite za translit, ya ne iz doma pishu"
.
Поэтому и стоит вторую утилиту давать в списке, у неё ввод -
........... ТОЧНО как дома в MS Word,
то есть, такой человек (который практически всегда со своего компьютера по-русски пишет), попавший в Интернет-кафе, НЕ должен будет никаких "Правил сочетаний" выучивать,
а сможет привычно вводить - как дома.
.
А дома, с системными средствами, люди пишут или с одной из
стандартных раскладок или, как 2 сообщения выше написал
Zovite Kak Hotite, с одной из
фонетических (транслитерационных) раскладок системной клавиатуры, когда русская 'А' получается нажатием на 'А', русская 'Б' - нажатием на 'B', русская 'Д' -нажатием на 'D',...
Поэтому на странице этой Виртуальной Клавиатуры предлагаются и обе стандартные русские раскладки и 10 самых популярных фонетических -
чтобы "вне дома" был такой же ввод как на своём компьютере, привычный.
.


Reply With Quote

