Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 10 of 21

Thread: Перевод фразы, которую говорит игрушка

  1. #1
    Forum Hero Anastasiya's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Posts
    1,568

    Default Перевод фразы, которую говорит игрушка

    You got a date with justice, one-eyed bart!

    Это сленговое, устойчивое выражение?
    "свидание со вправдливостью" - как-то не так.
    Перевожу фразу, которую говорит игрушка шериф Вуди из мультика Тойстори ))

    а те кто хочет блеснуть, могут помочь
    Это ссылки демо игрушек (очень-очень короткие!), которые говорят по-английски. Те фразы, которые не написаны на коробке я не могу разобрать ((

    http://corporate.mattel.com/productd...80&e=mdn&t=swf
    (воч ит и дальше не разборчиво и агусто-мигусто )

    http://corporate.mattel.com/productd...80&e=mdn&t=swf
    (тут понятно только что у меня есть лазер.. )

    http://corporate.mattel.com/productd...80&e=mdn&t=swf
    (тут только ОК ковбой понятно )))
    Last edited by Anastasiya; 07-01-2010 at 07:32 PM.
    Умеете значит гулять. Ех, а к нам даже полицию уже год никто не вызывал. Грустно...(с.) Vidik

  2. #2
    *просто сказка* Манюня's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    В ежoвых рукaвицах
    Posts
    111,014

    Default Re: Перевод фразы, которую говорит игрушка

    может, "по тебе тюрьма плачет"? если уж совсем вольный перевод

    а кто такой барт?
    oмайгад

  3. #3
    VIP Маня's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Торонто
    Posts
    20,791

    Default Re: Перевод фразы, которую говорит игрушка

    Quote Originally Posted by Anastasiya View Post
    You got a date with justice, one-eyed bart!

    Это сленговое, устойчивое выражение?
    "свидание со вправдливостью" - как-то не так.
    Перевожу фразу, которую говорит игрушка шериф Вуди из мультика Тойстори ))
    Тогда уже, может, "с (госпожой) Фемидой"? "с правосудием"?

    "Свидание" нужно оставить, по-моему, потому что там дальше так:

    - You've got a date with justice, One-Eyed Bart!
    Mr. Potato Head: Too bad, Sheriff! I'm a married man!

  4. #4
    VIP Screw101's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Los Angeles, CA
    Posts
    42,628

    Default Re: Перевод фразы, которую говорит игрушка

    Quote Originally Posted by Маня View Post
    Тогда уже, может, "с (госпожой) Фемидой"? "с правосудием"?
    Все правильно. Я уже очень давно ничего переводить не могу...Хоть убейся...

  5. #5
    VIP Маня's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Торонто
    Posts
    20,791

    Default Re: Перевод фразы, которую говорит игрушка

    Quote Originally Posted by Screw101 View Post
    Все правильно. Я уже очень давно ничего переводить не могу...Хоть убейся...
    Если ты не переводчик, зачем убиваться?

  6. #6
    VIP Screw101's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Los Angeles, CA
    Posts
    42,628

    Default Re: Перевод фразы, которую говорит игрушка

    Quote Originally Posted by Маня View Post
    Если ты не переводчик, зачем убиваться?
    Ради любобытства просто...Думаю, что по-крайней мере половину на литературный русский перевести не смогу...Which is certainly nothing to be proud of...

  7. #7
    Forum Hero Anastasiya's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Posts
    1,568

    Default Re: Перевод фразы, которую говорит игрушка

    Тебя ждет свидание с госпожой Фемидой, одноглазый Барт!

    так?
    а дальше по ссылкам? ;)
    Умеете значит гулять. Ех, а к нам даже полицию уже год никто не вызывал. Грустно...(с.) Vidik

  8. #8
    Banned Forever Бегемот's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Изумрудный город
    Posts
    71,493

    Default Re: Перевод фразы, которую говорит игрушка

    Quote Originally Posted by Anastasiya View Post
    Тебя ждет свидание с госпожой Фемидой, одноглазый Барт!

    так?
    а дальше по ссылкам? ;)
    "По тебе тюрьма плачет, одноглазный!"
    дети поймут гораздо скорее, чем напыщеный берд про г-жу Фемиду... имхо.

  9. #9
    VIP Маня's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Торонто
    Posts
    20,791

    Default Re: Перевод фразы, которую говорит игрушка

    Quote Originally Posted by Бегемот View Post
    "По тебе тюрьма плачет, одноглазный!"
    дети поймут гораздо скорее, чем напыщеный берд про г-жу Фемиду... имхо.
    Ага, ради красного словца... лишь бы звонко брякнуть, да и хрен с ним, со смыслом и контекстом. Там ответ: Too bad, Sheriff! I'm a married man! Именно что обыгрывается слово "свидание".

    Да, и кстати, чтоб два раза не вставать:

    Ради реализации этих замыслов экс-судья не только отказался от адвоката, но и изжевал и надорвал несколько сотен страниц своего уголовного дела. … 00:45 30.06.10 Зварыч готовится к свиданию с Фемидой (0)
    http://www.niknews.mk.ua/2010/06/30…...sja…s-femidoj/

    И вот, настал, извиняюсь за каламбур, судный день, и, я, одевшись в стиле бизнес-леди и взяв на работе выходной, отправилась на свидание с американской Фемидой.
    world.lib.ru/g/golubewa…amerikanskajafemida.shtml

    Предчувствие, что сентябрьское свидание с Фемидой может оказаться решающим, было и у истцов, и у ответчиков - представителей Калининской районной администрации и городского Комитета по образованию.
    www.novayagazeta.spb.ru/2005/69/4
    Last edited by Маня; 07-01-2010 at 08:28 PM.

  10. #10
    VIP Маня's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Торонто
    Posts
    20,791

    Default Re: Перевод фразы, которую говорит игрушка

    Quote Originally Posted by Anastasiya View Post
    так?
    а дальше по ссылкам? ;)
    Сама-сама

Page 1 of 3 123 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Terms of Service | Privacy Policy Рейтинг@Mail.ru