Лингвисты пришли...лол.
прагуглай, и будет тебе счастье
Shiksa (Yiddish: שיקסע, Polish: siksa) or shikse, is a Yiddish and Polish word that has moved into English usage, mostly in North American Jewish culture, where it may be used as a pejorative term for a non-Jewish woman, but is now often used satirically. Not all gentile non-Jewish women are referred to as shiksas, only those who are intervening with Judaism in some way, e.g. dating jewish men, intermarriage, etc. Typically, although not exclusively, "Shiksa" refers to an attractive, tall, usually blonde woman, the type who more easily can tempt Jewish men and boys to stray away from women of their own faith. Among orthodox Jews, the term may be used to describe young Jewish women who fail to follow orthodox religious precepts. The equivalent term for a non-Jewish male is shegetz.
oмайгад
вот "шегетц" я точно никогда не слышала
oмайгад
послушай лучше приятное
http://www.youtube.com/watch?v=0mSHQ...eature=related
Никто не хочет любить в нас обыкновенного человека. (c)
я тока "поц" слышала
oмайгад
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
|
|
Terms of Service | Privacy Policy |
|