Page 2 of 8 FirstFirst 12345678 LastLast
Results 11 to 20 of 72

Thread: Переведите на английский, пожалуйста ...

  1. #11
    VIP Маня's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Торонто
    Posts
    20,791

    Default Re: Переведите на английский, пожалуйста ...

    Великоe Княжествo Литовскоe: более устоявшееся английское название - Grand Duchy of Lithuania (или Grand Principality of Lithuania)

    http://en.wikipedia.org/wiki/Grand_Duchy_of_Lithuania

    Королевство Польское - Kingdom of Poland

    Music since the XIV-XVII Century Kingdom of Rus', Kingdom of Poland, and Grand Duchy of Lithuania

  2. #12
    АТо(а)С! Лена ДАД's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    ЛьвоВ ПариШ
    Posts
    26,331

    Default Re: Переведите на английский, пожалуйста ...

    Quote Originally Posted by Маня View Post
    Великоe Княжествo Литовскоe: более устоявшееся английское название - Grand Duchy of Lithuania (или Grand Principality of Lithuania)

    http://en.wikipedia.org/wiki/Grand_Duchy_of_Lithuania

    Королевство Польское - Kingdom of Poland

    Music since the XIV-XVII Century Kingdom of Rus', Kingdom of Poland, and Grand Duchy of Lithuania
    :(
    фсе
    ушло в дизайн в Эдика варианте
    это оч плохо? :(
    Философия учит нас с невозмутимостью относиться к неудачам других (Оскар Уайльд)
    http://www.lviv-menestreli.lviv.ua

  3. #13
    Forum Hero
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Marina del Rey, CA
    Posts
    55,247

    Default Re: Переведите на английский, пожалуйста ...

    Quote Originally Posted by Лена ДАД View Post
    :(
    фсе
    ушло в дизайн в Эдика варианте
    это оч плохо? :(
    Grand Principality of Lithuanija, пожалуй, лучше как устоявшийся термин. Не принципиально, но лучше. Я об этом думал...
    Я могу заблуждаться, но я не вру.

  4. #14
    VIP Маня's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Торонто
    Posts
    20,791

    Default Re: Переведите на английский, пожалуйста ...

    Quote Originally Posted by Лена ДАД View Post
    :(
    фсе
    ушло в дизайн в Эдика варианте
    это оч плохо? :(
    Да нет, не плохо, мысль передана. Единственно, "music from the days" - это больше "музыка времен (таких-то)", а не "со времен".

  5. #15
    VIP Маня's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Торонто
    Posts
    20,791

    Default Re: Переведите на английский, пожалуйста ...

    Quote Originally Posted by edik View Post
    Grand Principality of Lithuanija, пожалуй, лучше как устоявшийся термин. Не принципиально, но лучше. Я об этом думал...
    Здесь of-конструкция важна (не Lithuanian Principality, а Principality of Lithuania), более правильно звучит для исторического контекста.

  6. #16
    Forum Hero
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Marina del Rey, CA
    Posts
    55,247

    Default Re: Переведите на английский, пожалуйста ...

    Quote Originally Posted by Маня View Post
    Да нет, не плохо, мысль передана. Единственно, "мусиц фром тхе даыс" - это больше "музыка времен (таких-то)", а не "со времен".
    По моему идеа оригинальной фразы была именно в этом: музыка 14-16 веков, а не музыка начиная с 16-го века (и по сегодняшний день ?)...
    Я могу заблуждаться, но я не вру.

  7. #17
    Forum Hero
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Marina del Rey, CA
    Posts
    55,247

    Default Re: Переведите на английский, пожалуйста ...

    Quote Originally Posted by Маня View Post
    Здесь оф-конструкция важна (не Литхуаниан Принципалиты, а Принципалиты оф Литхуаниа), более правильно звучит для исторического контекста.
    Я написал не погуглив. Вы правы. :34:
    Я могу заблуждаться, но я не вру.

  8. #18
    VIP Маня's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Торонто
    Posts
    20,791

    Default Re: Переведите на английский, пожалуйста ...

    Quote Originally Posted by edik View Post
    По моему идеа оригинальной фразы была именно в этом: музыка 14-16 веков, а не музыка начиная с 16-го века (и по сегодняшний день ?)...
    По-русски "со времен" означает с какого-то времени и по настоящий день. Может быть, те, кто писал, неудачно составили фразу и имели в виду именно музыку того времени, тогда ваш вариант правильный - music from the days.

  9. #19
    Forum Hero
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Marina del Rey, CA
    Posts
    55,247

    Default Re: Переведите на английский, пожалуйста ...

    Quote Originally Posted by Маня View Post
    По-русски "со времен" означает с какого-то времени и по настоящий день. Может быть, те, кто писал, неудачно составили фразу и имели в виду именно музыку того времени, тогда ваш вариант правильный - мусиц фром тхе даыс.
    По-Русски такая тонкость, по моему, не выражается и, при отсутствии определяющего контекста, интерпретируется свободно. Например, музыка периода правления Екатерины II ясно говорит о каком периоде идёт речь. А вот во фразе, музыка со времён правления Екатерины II...уже не совсем ясно...
    Я могу заблуждаться, но я не вру.

  10. #20
    VIP Маня's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Торонто
    Posts
    20,791

    Default Re: Переведите на английский, пожалуйста ...

    Quote Originally Posted by edik View Post
    По-Русски такая тонкость, по моему, не выражается и, при отсутствии определяющего контекста, интерпретируется свободно. Например, музыка периода правления Екатерины II ясно говорит о каком периоде идёт речь. А вот во фразе, музыка со времён правления Екатерины II...уже не совсем ясно...
    Не знаю, мне ясно, что "со времен" - это то, что началось в какие-то времена и продолжается до сих. Сейчас опросила подвернувшихся под руку носителей русского языка - им тоже так кажется.

Page 2 of 8 FirstFirst 12345678 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Terms of Service | Privacy Policy Рейтинг@Mail.ru