Помню, переводил ещё в начале своей американской жизни для врача в частном офисе-у него было много русскоговорящих пожилых пациентов.
При физикальном обледовании мы увидели, что у него на животе огромный уродливый шрам.
"Что это у вас было?"-спросил доктор, и я перевёл.
"Это мне, ещё в Союзе, желчный пузырь удалили"-ответил больной.
Я перевёл, и ещё, из смущения за свою страну, добавил, что дело, видимо было в долапароскопическую эру.
Врач этим не удовлетворился-"вы знаете, такой шрам великоват даже для традиционного удаления желчного пузыря. Что это?" Я перевёл.
Больной ответил: "Хирург был пьяный, и у него заняло како-то время найти желчный пузырь":grum:




Reply With Quote
