Не, ну это невежество уже переходит все границы. Одностороннему переводчику не нужны безукоризненная стилистика и грамматика на L1. Ему нужно очень хорошее понимание текста.
На L2 конечно надо 100% владение, стилистика, грамматика и тп.
Может будем учить матчасть перед выставлением себя на посмещище знающих людей, мадам филолух?
המעז מנצח
كل كلب وله يومه
Вопрос несколько непонятный. Что знает "по собственной воле". Их отсюда никто не выгонял, но уезжали они вынужденно, хотя и добровольно. Очень много уехало сисадминов, которых нахватали сюда на волне IT пузыря. Для них не осталось работы, а вот программисты - никто не уехал. Уехал хоккеист, который раньше играл в НХЛ, но его перестали брать, а одна сибирская команда взяла. Он, кстати, никаких концов не рвал. Вся его семья - граждане, квартира уних здесь стоит, т.ч. он говорит, как свсем перестанет играть - вернётся обратно. Кто-то живёт на два дома, как Тополь или Игорь Николаев и его бывшая "дельфинка-русалка" ... У каждого своя судьба.
A positive attitude may not solve all your problems, but it will annoy enough people to make it worth the effort.
наконец-то заговорили о грамматике :v:
тема движется к своему логическому завершению ...
"не прошло и года " :lol:
/я там /махнула рукой/ сприсила про http://forum.russianamerica.com/f/sh...25#post3221925 /заказбилетов.
кто-нибудь пользовался ? слышал?
офф топ, канечно, офф топ/
Last edited by Dova; 05-18-2009 at 11:33 AM.
Марусся, я конечно понимаю, что мало что так может перевозбудить и вызвать пламенный гнев человека с дипломом филолога, как неправильный синтакс, но тем не менее - обратите внимание на правила этого форума и попытайтесь воздержаться от злоупотребления своим избирательным гневом здесь. В конце концов этот форум не является форумом только для людей с дипломами филолога.
цирк с конями
????? При чем здесь L1? это вообще что за кодировка?
Милый Алекс, переводчиком может себя называть человек, в совершенстве знающий оба языка, которыми он пользуется. В противном случае, это называется не переводческая деятельность, а кустарщина. Я не считаю себя переводчиком, хотя у меня есть диплом по этой специальности, и моя профэммиграция в канаду была одобрена именно по этой спецмальности. Однако я знакома с шедеврами Ковалевой-Райт, на фоне которых я просто постеснялась бы заявлять о принадлежности к переводческой братии. То, что Вы не стесняетесь - и является предметом моих...э-э-э... шуток в Ваш адрес.
А справедливость моих упреков и является причиной сильного Вашего раздражения, заставляющей Вас распускать хвост...
Ладно, возвращайтесь в Вашу песочницу к Питеру... Напоминаю - игнор - это лучшее средство от всех проблем...
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
|
|
Terms of Service | Privacy Policy |
|