View Full Version : Свадебная клятва - как перевести?
Businka
08-01-2007, 06:40 AM
Здравствуйте!
Не поможете ли вы мне понять текст свадебной клятвы (услышала в фильме, дословный перевод как-то не строится, а хочется красоту уяснить):
With this ring l thee wed.
With gold and silver l thee gift
With my body l thee worship.
With all my worldly goods I thee endow.
ln the Name of The Father, and The Son
and The Holy Ghost… Amen.
Спасибо!
Фима Собак
08-01-2007, 10:03 AM
With this ring l thee wed.
With gold and silver l thee gift
With my body l thee worship.
With all my worldly goods I thee endow.
ln the Name of The Father, and The Son
and The Holy Ghost… Amen.
Спасибо!
Этим кольцом я венчаюсь(?) c тобой,
Все золото и серебро приношу тебе в дар,
Отдаю на милость твою всего себя
Со всеми потрохами(all my wordly goods)(Ну или одариваю тебя всем, чем сам владею)
Во имя Отца и Сына и Святого Духа
Аминь
...Со всеми потрохами...
ПотрАхами?;)
peterburger
08-01-2007, 10:12 AM
Этим кольцом я венчаюсь(?) c тобой, - венчаю тебя
Все золото и серебро приношу тебе в дар,
Отдаю на милость твою всего себя
Со всеми потрохами(all my wordly goods)(Ну или одариваю тебя всем, чем сам владею)
Во имя Отца и Сына и Святого Духа
Аминь
своим телом я превозношу тебя (восторгаюсь/поклоняюсь/молюсь?)
все свои мирское состояние - отдаю тебе в приданое.
Вообще - неправильная клятва. Нестандартная.
Фима Собак
08-01-2007, 10:19 AM
все свои мирское состояние - отдаю тебе в приданое.
Век воли не видать.
Akela
08-01-2007, 10:21 AM
С этим кольцом и [prenuptial agreement]..
Дальше уже перевели..
Businka
08-02-2007, 12:41 AM
peterburger, отчего же неправильная?
По нынешним временам, может, и не очень стандартная, а вот в старой британской традиции очень даже, век так 17-18.
А мне понравилась :)
Спасибо большое всем за помощь!
Экспортёр
08-02-2007, 01:26 AM
peterburger, отчего же неправильная?
По нынешним временам, может, и не очень стандартная, а вот в старой британской традиции очень даже, век так 17-18.
А мне понравилась :)
Спасибо большое всем за помощь!
Ну тогда разводится как то было не принято... :rolleyes:
NOTaVIRGIN
08-02-2007, 01:32 AM
девушки, не придавайте значение красивым словам, которые ничего не значат, клятвам которые никто не выполнит и вообще, ближе к реальности надо быть. А если хочется красивых, но правдивых слов, то вот вам насчет клятв из нагорной проповеди
.... слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои..... А я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом... ни землею....ни головою твоею не клянись... Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.
Businka
08-02-2007, 02:52 AM
о как...
девушки, не придавайте значение красивым словам, которые ничего не значат, клятвам которые никто не выполнит и вообще, ближе к реальности надо быть. А если хочется красивых, но правдивых слов, то вот вам насчет клятв из нагорной проповеди
.... слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои..... А я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом... ни землею....ни головою твоею не клянись... Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.
Ну так, древние, прежде чем сказать такое, натерпелись! И клятвоприношений и отказа от них, и блуда и воровства...А тут вроде бы люди только-только , ну или не очень долго вместе. Могут и поверить торжественным обещаниям. А могут и не поверить, это зависит от доверчивости человека и искренности произносящего ..
И уж коль скоро двое добрались до свадебного ритуала, надо полагать, друг в друге они уверены.
А Вы уж прямо так- сурово: не верьте, девушки словам красивым.;)