Thread: Звиздужин...(old)

  1. #8931
    сомнитильного cчастья zvizda's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    в здравом уме и ясной памяти
    Posts
    29,739

    Default Re: Звиздужин...

    Quote Originally Posted by ch3oh
    Вот даже как. Не, мне понравилось. Мамзель Swine внешне конечно никак не подходит. И эмоций фильм не так чтоб уж очень вызывал. Он фактоидный очень. Трагизм несбыточности и невозможности не щемит. Но хорошо сделан, и Айронс как всегда, и съёмки. По крайней мере настроение есть. А вот у Кубрика совсем порнография, в плохом смысле этого слова, хоть Набоков и лично одобрил. Но тогда же цензура была совсем цензуристая, Кубрик вроде потом жалел что сделал его тогда а не позже.
    Воoooт, а мне кажется, если режиссёру не удалось передать атмосферу романа - ни хорошие съёмки, ни игра актёров его не спасут. Тем более, что как раз игра актёров меня раздражала со страшной силой. Помню, на ум приходило слово "пошлость". Как говорил о пошлости же сам Набоков (кажется, в какой-то лекции для американцев), пошлость - это не только бездарность, но главным образом ложная, поддельная значительность, поддельная красота, поддельный ум, поддельная привлекательность.
    Такой мне и показалась эта экранизация.. Поддельной.. Факты фактами, но ведь это не (сейчас ужасно спорную вещь скажу:cool: ) автобиографическая картина, и слишком явная сексуальность (как здесь любят, опять же, вспоминая героиню "призрака оперы" с вечно имбицильно-полуоткрытым ртом) - отнюдь не "красная лента" сюжета.
    Кубриковскую теперь вдвойне интересно посмотреть, раз сам метр одобрил :cool: Не в обиду, типа:cool:

  2. #8932
    Forum Regular
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    679

    Default Re: Звиздужин...

    Мэтр кажется одобрил скринплэй, или как-то принимал участие, про результат не знаю, можно почитать где-нибудь.. Но о мотивах никогда не знаешь, может мэтру просто хотелось экранизироваться. А может придать роману некоторую легитимность, снять таким образом пуританское табу, а для этого и картун сгодится, Багс Банни и Ло... Я, надо сказать, его посмотрел после второго, сподвигся. Конечно, лучше бы роман перечёл, кстати в английском варианте он другой, более сексуальный. Вот выйду на пенсию...
    Ну это, бездарность она и есть поддельность, эйнт ит? В какой-то степени я согласен. То есть, воплотить всю чувственность и чувство романа им не удалось, но и творчески переосмыслить тоже. Переосмыслить они и не хотели, а наверно надо было, потому что передать практически невозможно. (Кубрик-то, кстати, переосмыслил, этак радикальненько, ребёнка например, как вшу дихлофосом, вытравил.) Но насколько я помню, поддельность меня по ушам не била. Просто другая атмасфэра, темп, более так, прямолинейно, ну как тесто раскатанное скалкой. Но всё же тесто было настоящее..
    Мда, и надо оговориться, что читал я лет 20 назад, а смотрел лет 5, тоже назад. Так что, что я там помню... Но Айронса я Вам просто так не отдам, не отдам!

  3. #8933
    Forum Regular
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    679

    Default Re: Звиздужин...

    Quote Originally Posted by zvizda
    пока ещё заплетается язык, пока ты отчаянно пытаешься озвучить искомую, и, наконец, пойманную за лапку "лабораторную" мысль, к мысли этой привыкаешь, и она уже не кажется тебе такой дикой.
    Да, мы в ответе за мысли, которые поймали за лапку. Какими бы дикими они ни были. К сожалению, обратное утверждение не верно.

  4. #8934
    сомнитильного cчастья zvizda's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    в здравом уме и ясной памяти
    Posts
    29,739

    Default Re: Звиздужин...

    Quote Originally Posted by ch3oh
    Мэтр кажется одобрил скринплэй, или как-то принимал участие, про результат не знаю, можно почитать где-нибудь.. Но о мотивах никогда не знаешь, может мэтру просто хотелось экранизироваться. А может придать роману некоторую легитимность, снять таким образом пуританское табу, а для этого и картун сгодится, Багс Банни и Ло... Я, надо сказать, его посмотрел после второго, сподвигся. Конечно, лучше бы роман перечёл, кстати в английском варианте он другой, более сексуальный. Вот выйду на пенсию...
    Ну это, бездарность она и есть поддельность, эйнт ит? В какой-то степени я согласен. То есть, воплотить всю чувственность и чувство романа им не удалось, но и творчески переосмыслить тоже. Переосмыслить они и не хотели, а наверно надо было, потому что передать практически невозможно. (Кубрик-то, кстати, переосмыслил, этак радикальненько, ребёнка например, как вшу дихлофосом, вытравил.) Но насколько я помню, поддельность меня по ушам не била. Просто другая атмасфэра, темп, более так, прямолинейно, ну как тесто раскатанное скалкой. Но всё же тесто было настоящее..
    Мда, и надо оговориться, что читал я лет 20 назад, а смотрел лет 5, тоже назад. Так что, что я там помню... Но Айронса я Вам просто так не отдам, не отдам!
    Я сейчас почитала краткие синопсисы обеих лент, оказывается, Набоков не только одобрил кубриковскую экранизацию, но и непосредственно сам принимал активное участие в наПИСАНИИ скрипта, так что роман Кубрик не переосмыслял, а три наброшенных года будем считать поэтической данью времени. Хотя это и скрадывает львиную долю очарования романа, ну то есть вообще.
    Мы оба правы, версию Лина критики оценили как наиболее следующую сюжету роману, но не передающую его настроение, дух, в то время как кубриковскую - наиболее верно отразившую его атмосферу. Хотя, в принципе, Лолита (и вообще почти весь Набоков) как раз из тех произведений, которые экранизировать безумно сложно. К слову будь сказано, вспоминается ужасная попытка экранизации "Имя Розы" Умберто Эко - не бывает двух гениев, одинаково шибка ушибленных на одно и то же место (с огромным уважением и любовью к обоим писателям), к счастью.

    А Вы и на английском читали? Похвально )
    Я, признаться, не очень люблю читать на английском. Желязны - редкое исключение, но Желязного в русском переводе вообще читать невозможно, весь его литературный дар скатывается до пресного примитива.

    Про бездарность не совсем согласна. Бездарность может быть и неподдельной, при чём, легко.
    Это интересная беседа, даже немного жаль, что пора баиньки, но зато будет, чем скрасить завтрашние трудовые будни:leader:

    Вам чудесных снов :angel:

  5. #8935
    Forum Regular
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    679

    Default Re: Звиздужин...

    Quote Originally Posted by zvizda
    Я сейчас почитала краткие синопсисы обеих лент, оказывается, Набоков не только одобрил кубриковскую экранизацию, но и непосредственно сам принимал активное участие в наПИСАНИИ скрипта, так что роман Кубрик не переосмыслял, а три наброшенных года будем считать поэтической данью времени. Хотя это и скрадывает львиную долю очарования романа, ну то есть вообще.
    Мы оба правы, версию Лина критики оценили как наиболее следующую сюжету роману, но не передающую его настроение, дух, в то время как кубриковскую - наиболее верно отразившую его атмосферу. Хотя, в принципе, Лолита (и вообще почти весь Набоков) как раз из тех произведений, которые экранизировать безумно сложно. К слову будь сказано, вспоминается ужасная попытка экранизации "Имя Розы" Умберто Эко - не бывает двух гениев, одинаково шибка ушибленных на одно и то же место (с огромным уважением и любовью к обоим писателям), к счастью.

    А Вы и на английском читали? Похвально )
    Не, я ж сказал, на пенсии обязательно прочту, даже до Розы. Просто когда-то был обращен лицом к этому факту разности текстов девушкой, профессионально съевшей собаку на Набокове (о какая получилась фраза, Лия Евсеевна убила б на месте). Ну и почитал несколько глав, а целиком нет, руки не дошли.

    Дело не в арифметике годов, ребёнок понятие вневозрастное ... Да и Бог с этим, ребёнок, старушка, какая разница... Просто от Кубрика осталось ощущение нечистоты во всём, пожалуй даже в первую очередь в кинематографии, и какой-то жалкости, нереальности персонажей. Вполне возможно он этого и добивался, given the subject matter, возможно и Набоков имел много этого в виду. Но я на Набокова, в общем-то, с высокой горки, я роман воспринял совсем по-другому. И для меня Лин и Айронс были более близки к моему духу книги. Не совсем-совсем близко, но уж гораздо ближее. В субъективном разрезе имхи.

  6. #8936
    Forum Regular
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    679

    Default Re: Звиздужин...

    Quote Originally Posted by zvizda
    Про бездарность не совсем согласна. Бездарность может быть и неподдельной, при чём, легко.
    Это интересная беседа, даже немного жаль, что пора баиньки, но зато будет, чем скрасить завтрашние трудовые будни:leader:

    Вам чудесных снов :angel:
    Уснёшь тут...

    Про бездарность и поддельность, я отталкивался от обратного. Не-бездарность всегда оригинальна, или хотя бы имеет некоторый элемент оригинальности, нестандартности. Полное отсутствие оригинальности подразумевает и отсутствие проявлений дарования. Ну конечно, отсутствие оригинальности это не совсем тоже самое что поддельность... Но я всё же сформулировал бы, что бездарность может быть искренней (и чаще всего так и есть). Поддельность это уже несколько юридический термин, с ним сложнее. Кстати, Манюня выиграла свою битву Барби с Брэтс, по радио сказали. :cheer:

  7. #8937
    сомнитильного cчастья zvizda's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    в здравом уме и ясной памяти
    Posts
    29,739

    Default Re: Звиздужин...

    Quote Originally Posted by ch3oh
    Не, я ж сказал, на пенсии обязательно прочту, даже до Розы. Просто когда-то был обращен лицом к этому факту разности текстов девушкой, профессионально съевшей собаку на Набокове (о какая получилась фраза, Лия Евсеевна убила б на месте). Ну и почитал несколько глав, а целиком нет, руки не дошли.

    Дело не в арифметике годов, ребёнок понятие вневозрастное ... Да и Бог с этим, ребёнок, старушка, какая разница... Просто от Кубрика осталось ощущение нечистоты во всём, пожалуй даже в первую очередь в кинематографии, и какой-то жалкости, нереальности персонажей. Вполне возможно он этого и добивался, given the subject matter, возможно и Набоков имел много этого в виду. Но я на Набокова, в общем-то, с высокой горки, я роман воспринял совсем по-другому. И для меня Лин и Айронс были более близки к моему духу книги. Не совсем-совсем близко, но уж гораздо ближее. В субъективном разрезе имхи.
    ( :qw: )
    Я на Набокове никого не ела, но профессиональное мнение, оно на то и профессиональное, чтобы предельно чётко дать характеристику особенностям опорно-двигательного аппарата и фактуре шерсти несчастной, в то время как рядовому читателю, такому как я, например, просто "собачку жалко".
    Ребёнок - да, понятие вневозрастное, но не для Америки начала 60-х (да и сейчас, пожалуй, тоже). 15-ть и 12-ть - разница всё таки есть, и не такая уж она и воображаемая. Но не для Набокова в "Лолите". Сейчас постараюсь объяснить, почему я так думаю. Ведь одной из особенностей мира Набокова является в частности и то, насколько неизгладимый след оставила в его душе трагедия Холокоста, сжигаемые в печах дети в том числе. Т.е., весь ужас концлагерей отчасти заключался для него и в том, что ни положительные, ни отрицательные качества жертв (как и любая черта человеческого характера) в сущности, не имели никакого отношения к их судьбе. Про жалость Вы верно пометили -- именно жалость, даже невозможность, ака нереальность, потому что так не должно было быть. И, безусловно, он, создавая "художника-извращенца" Гумберта, и ставит его в противовес тому добру, которое считается неотъемлемой частью всего искусства, поскольку тот бессовестно и совершенно умышленно(!) губит детство девочки-подростка, коверкает, ломает её судьбу. Поэтому, честно говоря, я не воплне понимаю, почему он так легко отказался от возрастных рамок в фильме Кубрика. Ведь по идее (по моей, разумеется), преступление Гумберта против детства и связывает его с самой мучительно запомнившейся Набокову частью нацистского террора - убийством детей.
    Неужели, амбиции творца пасуют перед желанием экранизироваться? Или я действительно придаю слишком большое значение тому периоду (с 12-ти до 15-ти, ну, примерно), когда девочка, ребёнок-ребёнок (в отличие от ребячества, которое, зачастую, свойственно любым возрастным категориям) преображется в молодую девушку. Вполне возможно, я ошибаюсь, и Набоком таким образом просто хотел быть услышанным, так сказать, дать настолько ощутимый толчок зрителю, насколько позволяло то время. Запутали Вы меня, короче, поздравляю.:leader:

    ps: "the subject matter", значит.. Поторопилась я, значит, с товарищем Майором..Профессор?:cool:

  8. #8938
    гасконец IKIKO's Avatar
    Join Date
    May 2002
    Location
    Atlantis
    Posts
    29,738

    Default Re: Звиздужин...

    Уууу - схоласты:lol:
    ...conquérir est notre destin; il faut le suivre...

  9. #8939
    сомнитильного cчастья zvizda's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    в здравом уме и ясной памяти
    Posts
    29,739

    Default Re: Звиздужин...

    Quote Originally Posted by ch3oh
    Уснёшь тут...

    Про бездарность и поддельность, я отталкивался от обратного. Не-бездарность всегда оригинальна, или хотя бы имеет некоторый элемент оригинальности, нестандартности. Полное отсутствие оригинальности подразумевает и отсутствие проявлений дарования. Ну конечно, отсутствие оригинальности это не совсем тоже самое что поддельность... Но я всё же сформулировал бы, что бездарность может быть искренней (и чаще всего так и есть). Поддельность это уже несколько юридический термин, с ним сложнее. Кстати, Манюня выиграла свою битву Барби с Брэтс, по радио сказали. :cheer:
    Ну тут как бы не с чем спорить, хотя, конечно, очень хочется.:eek:
    Однако, если уж мы говорим о бездарности/оригинальности именно в искусстве кино, то, всё таки, фильм - это симбиоз, кульминационный момент работы энного числа людей. И даже если каждый из них - мастер своего дела, то художественной ценности фильма, как цельного конечного продукта, это ещё не гарантирует. Бездарно скомбинированные отдельные куски неизменно перечёркивают какие-то существующие тонкие нюансы, штрихи, которые и делают фильм - оригинальным или же и вовсе гениальным.
    Не могу сказать, что согласна относительно определения поддельности как подмены, как понимаем её мы. Скорее, это разность результатов работы психики по обе раные стороны баррикад
    Ну тут мне нужно чётче сформулировать, поскольку ощущение есть, а формулировки нет.
    (ушла курить)

    А что там была за битва? Я не в курсе
    Барби надавала по ушам Кену? Так это давно известно.:rtyu:

  10. #8940
    сомнитильного cчастья zvizda's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    в здравом уме и ясной памяти
    Posts
    29,739

    Default Re: Звиздужин...

    Quote Originally Posted by IKIKO
    Уууу - схоласты:lol:
    (делает страшные глаза) Икико, Икико.. и тебя...уУУУууболтаем!:fredi:

Page 894 of 3278 FirstFirst ... 39479484488488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390494499413941894 ... LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Terms of Service | Privacy Policy Рейтинг@Mail.ru