А-а-а. Ну тоды извентиляюсь... ;)Originally Posted by valevsska
А-а-а. Ну тоды извентиляюсь... ;)Originally Posted by valevsska
Любой подобный клуб имеет цель - networking - устанавливать связи - через одних людей выходить на других и так далее.Originally Posted by valevsska
понятно теперь.. от меня толку никакого, уж это точно.. "гол как сокол"Originally Posted by columbus
:(
По-моему, проблема в том, что в резюме отсутствует опыт работы в американской компании. Из пачки резюме обычно выбираются те, в которых последним местом работы указана похожая компания. Реальные выходы из такой ситуации:
-короткие курсы с хорошим job placement;
-фиктивная работа;
-волонтерство;
-работа не по профилю, представленная в резюме как профильная;
и т.д.
П.С. Слово gross! здесь используеться как выражение отвращения, лучше его на что -нибудь менять.
да? я незнала... вот и переводи после этогоOriginally Posted by NickTo
Originally Posted by NickTo
so gross income will be defined as отвратительный доход ????
trust me... that's not a problem in this case.
Все эти примеры насчёт отрицательной атмосферы вокруг звучания или созвучия слов - лишь частные случаи и всё здесь зависит лишь от личной образованности и грамотности того, кому предоставляется инфа.Originally Posted by водка
Нужно всегда стараться писать резюме хлёстка, отрывиста, американы любят всякое такое.Originally Posted by valevsska
Типа
----------------
Name,
Phone
SUMMARY
Energetic, dynamic, dependable, hard-working, multitasking person with three years in secretarial / clerical and other office work experience.
More then seven years of public relationship and customer support in variety of industries and fields.
SKILLS:
• Strong Leadership and technical skills
• Ability to type 50 words per minute of unfamiliar English text.
• Highly-developed English grammar and proof-reading abilites.
• Advanced knowledge of word processing, mail and spreadsheet software.
• Fluent in the English and Russian languages
• Dependable, hard-working, quick learner and self-motivated
EXPERIENCE:
04/2004 – 11/2006:
Kondrashina, Vladivostok, Russia
Transportation Coordinator/Accounting Manager
• Planned and scheduled business travel events.
• Coordinated and managed company facilities for executive meetings.
• Provided technical support and logistics for company representatives.
• Assisted in organization of corporate occasions and gatherings.
• Ordered, shipped and received company products.
• Implemented cost-effective techniques for supply and equipment purchases.
WOW!! :good:Originally Posted by бубенчиков
Да, корпоративная культураOriginally Posted by Акватрель
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
|
|
Terms of Service | Privacy Policy |
|