а в чем отличие "буквально" от "дословно"?:rolleyes:Originally Posted by Interpreter
а в чем отличие "буквально" от "дословно"?:rolleyes:Originally Posted by Interpreter
Можно долго рассуждать по поводу смелости, но факт заключается в том, что от прямоты порой боком все выходит, а в масле кувыркаются хамелеоны.
В правильном употреблении терминологии,поимите меня..?дословно?Originally Posted by elfy
насколько я знаю, терминов "буквально" и "дословно" нетOriginally Posted by Interpreter
Правильно ето просто слова,а вот дословныи перевод-термин,характеризуюшии вид перевода.Originally Posted by elfy
Шарлатан! За что тока Вам деньги плОтютьOriginally Posted by Interpreter
:evillaugh
Вы мне сыплете соль прямо на рану,дорогая.Originally Posted by Акватрель
Буквально - с сохранением букв, дословно - слов.Originally Posted by elfy
![]()
Дык с солью таки вкуснее:DOriginally Posted by Interpreter
Ето как-семью* восемь =сорок восемь,работает безотказно.;)Originally Posted by Mikhail-u
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
|
|
Terms of Service | Privacy Policy |
|