Page 4 of 5 FirstFirst 12345 LastLast
Results 31 to 40 of 41

Thread: как перевести на английский?

  1. #31
    Forum Hero Anastasiya's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Posts
    1,568

    Default Re: как перевести на английский?

    Какая замечательная тема... столько новых слов! Я кроме бич и вайф ничего не знала :27:
    А слат как пишется по-английски, и если можно "литературный" перевод одним словом. Это сленг?
    Умеете значит гулять. Ех, а к нам даже полицию уже год никто не вызывал. Грустно...(с.) Vidik

  2. #32
    светом озарённая solnechnaya's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    а half an hour from the ocean
    Posts
    847

    Default Re: как перевести на английский?

    Quote Originally Posted by Mikhail-u
    Вообще-то, русское определение стервы тоже подредактированно. У Ожегова: подлая, негодяйка.
    Со времён Ожегова значение некоторых слов несколько изменилось... В данное время в России слово "стерва" всё чаще ассоциируется с бизнес леди, которая добивается всего, чего хочет...
    Женщина - очень самодостаточное существо, особенно когда рядом есть мужчина. (с)

  3. #33
    светом озарённая solnechnaya's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    а half an hour from the ocean
    Posts
    847

    Default Re: как перевести на английский?

    Quote Originally Posted by Манюня
    Девять. :lad:
    не поняла... по-подробнее, пожалуйста.
    Женщина - очень самодостаточное существо, особенно когда рядом есть мужчина. (с)

  4. #34
    светом озарённая solnechnaya's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    а half an hour from the ocean
    Posts
    847

    Default Re: как перевести на английский?

    Quote Originally Posted by Anastasiya
    Какая замечательная тема... столько новых слов! Я кроме бич и вайф ничего не знала :27:
    А слат как пишется по-английски, и если можно "литературный" перевод одним словом. Это сленг?
    вроде материться запретили, да? Смотри личку.
    Женщина - очень самодостаточное существо, особенно когда рядом есть мужчина. (с)

  5. #35
    VIP Mikhail-u's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Boston
    Posts
    47,448

    Default Re: как перевести на английский?

    Quote Originally Posted by solnechnaya
    Со времён Ожегова значение некоторых слов несколько изменилось... В данное время в России слово "стерва" всё чаще ассоциируется с бизнес леди, которая добивается всего, чего хочет...
    Современный "Словарь Ожегова" - это давно не то, что писал в свое время Ожегов - там другой коллектив. Если кто-то, пусть даже крутой, путается переиначить язык, это не значит у него это выйдет.

  6. #36

    Default Re: как перевести на английский?

    кстати, вот че хотел спросить. Допустим американцы када че-нито стесняются или им нечего сказать они говорят I never get that. Это они просто не в кассу иногда вставляют или у этого еще какой-то смысол есть интересный?

  7. #37
    VIP Mikhail-u's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Boston
    Posts
    47,448

    Default Re: как перевести на английский?

    Quote Originally Posted by марик - камарик
    кстати, вот че хотел спросить. Допустим американцы када че-нито стесняются или им нечего сказать они говорят И невер гет тхат. Это они просто не в кассу иногда вставляют или у этого еще какой-то смысол есть интересный?
    Разве, когда нечего сказать? Мне кажется, это в смысле "я всегда этого не понимал ".

  8. #38
    Forum Hero Gazon_Zaseyan's Avatar
    Join Date
    May 2002
    Location
    on top
    Posts
    4,894

    Default Re: как перевести на английский?

    Quote Originally Posted by solnechnaya
    Газон, поменьше смотри ТВ, может свои мысли появятся
    не говори мне что делать!
    у меня свои мысли есть, я их просто тебе давать нихачу! вот! :mrgreen:
    Моя подпись
    на noincomingcalls не обижаются (ц)

  9. #39

    Default Re: как перевести на английский?

    Quote Originally Posted by Mikhail-u
    Разве, когда нечего сказать? Мне кажется, это в смысле "я всегда этого не понимал ".
    ну вот я так тоже думал... но как-то не укладывается часто.

  10. #40

    Default Re: как перевести на английский?

    Quote Originally Posted by Mikhail-u
    Разве, когда нечего сказать? Мне кажется, это в смысле "я всегда этого не понимал ".
    ну вот я так тоже думал... но как-то не укладывается часто.

Page 4 of 5 FirstFirst 12345 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Terms of Service | Privacy Policy Рейтинг@Mail.ru