Итальянско-Китайский?Originally Posted by malutka
Нет?
Франсузско-Греческий?
Тоже нет?
Тогда я сдаюсь...
Доверенность составляется сразу на том языке, на каком вам надо (ну, на украинском к примеру). Ничего переводить не нужно.
Итальянско-Китайский?Originally Posted by malutka
Нет?
Франсузско-Греческий?
Тоже нет?
Тогда я сдаюсь...
Доверенность составляется сразу на том языке, на каком вам надо (ну, на украинском к примеру). Ничего переводить не нужно.
вы как всегда в своем репертуаре, никакой амер. нотариус не будет заверять то, что написано на незнакомом ему языке, надо будет искать русскоязычного нотариуса.Originally Posted by Фома
Это подойдет для ЖЭКа, но не для купли-продажи или переоформлении квартиры. Я написала как это делаеться официально на сегодняший день. Можно и без этого - дать денег и за тебя, купят, продадут и поделят ;)Originally Posted by malutka
Товарищи, а вы не подумали, что апостиль из Индианаполиса без консульского штампа может выглядеть как Филькина грамота. ;)
Повторяю еще раз. Нотариус заверяет не текст, а личность человека, который ставит подпись. Поэтому, на каком языке составлен документ его никаким образом не интересует.Originally Posted by malutka
По слухам, иногда, действительно, попадаются идиоты, которые отказываются заверять, но это - редкость. Мне лично с такими вообще ни разу сталкиваться не приходилось.
Нормальному нотариусу совершенно все равно что там у вас написано, и написано ли вообще что-то. Я, к примеру, несколько раз вообще заверял чистые листы.
Originally Posted by malutka
Что-то не стыкуется :confused:Originally Posted by malutka
Originally Posted by Nagra2
Апостиль может выглядеть как угодно, но в любом государстве, ратифицировавшем гаагскую конвенцию он является официальным документом, ничуть не хуже консульского штампа.
документ, оформленный правильно подойдет везде :34: а не только туда, куда вам кажетсяOriginally Posted by Nagra2
Ты удивишься.Originally Posted by malutka
Я тоже так думала. Оказалось - была неправа.
Нотариусы заверяют не текст, а твою подпись.
Для этого ему перевод не нужен.
Впрочем, мне тоже один нотариус отказал. А вот у второго вопрософ не возникло. :34:
все состыкуется, если не вырывать из контекста. Доверенность, написанная на английском языке, без проблем может быть заверена у амер. нотариуса, а на другом языке без перевода - нет.Originally Posted by Nagra2
С чего ты взял?Originally Posted by Фома
Народ, да что вам дался этот натариус???????????????????????
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
|
|
Terms of Service | Privacy Policy |
|