Не уверена, что это так. Например, я думаю и на русском языке и на английском.
Например, если я много времени провожу среди англоговорящих - работа, командировка, друзья, и.т.д - то автоматически мысли переключаются на английский язык. С детьми тоже обсуждаем "сущностное" на обоих языках.
Но я живу в среде, в которой есть пища для размышления. Не знаю, что бы со мной произошлона необитаемом острове. Возможно, со временем, я бы тоже перестала думать)
То, что ты описываешь, свойственно тем, кто живёт в двуязычном мире.
Но английский для тебя всё равно вторичен, так как это благоприобретённый язык.
Я Андреаса всё пытала на тему, какой язык он считает родным, французский или немецкий.
Сказал, что оба. Тогда я стала выпытывать, на каком языке он думает.
Опять сказал, что на обоих. Но о разном: на бытовые темы на немецком, о "высоком" - на французском.
Но у него оба языка присутствуют в равной пропорции с рождения.
А последние лет 25-ть он постоянно живёт в англоязычной среде.
Но это не значит, что он забыл родные языки.
Всё, что человек хочет, непременно сбудется. А если не сбудется, то и желания не было, а если сбудется не то – разочарование только кажущееся: сбылось именно то. - Александр Блок
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
|
|
Terms of Service | Privacy Policy |
|