Возможно, Вы пропустили начало беседы, но я писала о том, что бросила это занятие. А вот те, кто остались в науке (не в переводческой сфере, уточню), тратят на свою работу все время. Как и было сказано.
Прошу меня понять. Я очень уважаю работу переводчиков с современных языков, но есть некоторая разница в том, чтобы переводить, скажем, Ивлина Во или Иоанна Скилицу.
А потом на основе переводов нескольких хронистов, а также других типов источников написать монографию.
ну может и так, но для того, чтобы понять, например, динамику лечения туберкулеза у детей, проанализировать эффективность применения тех или иных методов лечения и тп. требуются годы работы, не так ли?
а знаете как страшно даже подумать о том, что ты можешь заразить своего собственного ребенка?
Улыбайтесь! Это всех раздражает(с)
Мужчины говорят о женщинах все, что им нравится, а женщины делают из мужчин все, что им хочется. (с)
Уверен, что вы матан прочитали по диагонали. Физика для вас сродни ахинеии. А ХИМИЮ вы как? То-то. Одно дело сотрясать воздух, и то иносказательно, другое дело забацать динамик шо может сотрясти воздух физически.
Сейчас век гуманитариев к сожалению, это и погубит нас увы:wink1:
There are currently 2 users browsing this thread. (0 members and 2 guests)
|
|
Terms of Service | Privacy Policy |
|