- о хоспадя. Да нет никакой путаницы, ёлки-палки!! Современный прямой наследник финикийского письма - иврит. Здесь есть люди, им владеющие - спросите их, есть ли там хоть малейшая "путаница". Хотя гласные печатаются только в изданиях для детей и учебниках иврита для иностранцев.
"Близкородственные слова" у народов одной языковой группы стали произноситься по-разному не потому, что письменность различалась. Они стали произноситься по-разному, ещё когда никакой письменности и в помине не было - не изобрели её. Единый индоевропейский язык разошёлся вместе с отделявшимися племенами, потерявшими связь друг с другом, так давно, что сейчас можно только частичные реконструкции его делать, без уверенности, что произношение и грамматические конструкции были именно такие, какими современные лингвисты их выводят.
"Правильного" произношения в принципе не существует - есть только то, которое имеет место быть в каждом живом языке в данный момент. Почему, как Вы думаете, проводятся время от времени реформы орфографии в большинстве цивилизованных стран (примерно раз в сто лет)? Да потому, что разговорный язык меняется, меняется произношение, а написание всегда от него отстаёт, оно должно подчиняться застывшим правилам. Со временем эти правила начинают сильно противоречить тому, как мы говорим - значит, их надо менять. Вот в Британии реформы не было со времён Шекспира, четыреста лет то есть... о последствиях все наслышаны.





Reply With Quote



