View Full Version : На каком это языке?
Буржуй
05-18-2010, 01:42 PM
"Joe u Sonia prosit tal program x'lehen ghandu l pele smajtu ikanti l gimgha l-ohra"
bdams
05-18-2010, 01:43 PM
"Joe u Sonia prosit tal program x'lehen ghandu l pele smajtu ikanti l gimgha l-ohra"
Гугель говорит, что мальтийский
Буржуй
05-18-2010, 01:45 PM
Гугель говорит, что мальтийский
Гугель в бани? И что ето в переводе означает?
Кошка Мурка
05-18-2010, 01:48 PM
Гугель в бани? И что ето в переводе означает? - Алекса позвать надо, он, кажется, арабский знает. Мальтийский - тот же арабский, но использует латиницу.
bdams
05-18-2010, 01:51 PM
Гугель в бани? И что ето в переводе означает?
Поздравляем Джо и Соня программы х 'голос Канти Пеле я услышал на той неделе
Буржуй
05-18-2010, 01:56 PM
Поздравляем Джо и Соня программы х ьголос Канти Пеле я услышал на той неделе
Спасибо ему передай. Тоесть гугел Изольда? WTF?
bdams
05-18-2010, 01:59 PM
Спасибо ему передай. Тоесть гугел Изольда? WTF?
Гугель, это Гугель и никаких подводных камней.
http://translate.google.ru/#
Вбивай фразу и ставь опцию определить язык
Буржуй
05-18-2010, 02:00 PM
Гугель, это Гугель и никаких подводных камней.
хттп://транслате.гоогле.ру/#
Вбивай фразу и ставь опцию определить языкБлин, я слоу сегодня:grum:
Alex5448
05-18-2010, 02:01 PM
- Алекса позвать надо, он, кажется, арабский знает. Мальтийский - тот же арабский, но использует латиницу.
Ну, не совсем. Там и берберский, и турецкий, и итальянский и еще местные слова.
Кошка Мурка
05-18-2010, 02:08 PM
Ну, не совсем. Там и берберский, и турецкий, и итальянский и еще местные слова. - а фразу перевести можешь? А то непонятно - то ли Джо и Соня пели, то ли их поздравляли. Я попробовала с помощью гугла на английский перевести, тоже невнятица: [Congratulations Joe and Sonia has the voice of program pele heard singing the last week].
Кстати, прозит - это вообще из немецкого заимствование... Или немцы у итальянцев заняли в данном случае? :rolleyes:
Лена ДАД
05-18-2010, 02:38 PM
Ну, не совсем. Там и берберский, и турецкий, и итальянский и еще местные слова.
ну навернули :rolleyes:
Alex5448
05-18-2010, 02:52 PM
- а фразу перевести можешь? А то непонятно - то ли Джо и Соня пели, то ли их поздравляли. Я попробовала с помощью гугла на английский перевести, тоже невнятица: [Congratulations Joe and Sonia has the voice of program pele heard singing the last week].
Кстати, прозит - это вообще из немецкого заимствование... Или немцы у итальянцев заняли в данном случае? :rolleyes:
Я иду логично.
Почему поздравили Соню и Джо? Потому что именно они и пели на радио на прошлой неделе.
Так что фраза скорее всего:
Молодцы Соня и Джо, я вас слышал/а на прошлой неделе на радио.
viktorsabade
05-18-2010, 02:54 PM
Блин, я слоу сегодня:grum:
не прибедняйся.ты всегда слоу:wink1:
Буржуй
05-18-2010, 02:59 PM
не прибедняйся.ты всегда слоу:щинк1:НЕ, ты просто неуспеваеш меня понимать. Я обычно как огонь.
Лена ДАД
05-18-2010, 03:00 PM
НЕ, ты просто неуспеваеш меня понимать. Я обычно как огонь.
1х1
:lol:
viktorsabade
05-18-2010, 03:01 PM
НЕ, ты просто неуспеваеш меня понимать. Я обычно как огонь.
возможно коллега.однако я не одинок в своём непонимании.хотя к делу это не относится. уж больно ты задирист.
Буржуй
05-18-2010, 03:36 PM
возможно коллега.однако я не одинок в своём непонимании.хотя к делу это не относится. уж больно ты задирист.
Конечно нет, на форуме есть несколько росиян...
wlass
05-19-2010, 12:17 AM
Ну, не совсем. Там и берберский, и турецкий, и итальянский и еще местные слова.
Ну надо же. Вот что значит торчать в Средиземном море на перекрестке всех дорог. Всего нахватались:shy:
noodles
05-19-2010, 12:25 AM
Ну надо же. Вот что значит торчать в Средиземном море на перекрестке всех дорог. Всего нахватались:shy:
Ну и все говорят на вполне сносном английском к тому же!