View Full Version : Как перевести на Русский?
Texan
11-22-2009, 08:11 PM
Прошу прощения если не в тот раздел.
Помогите перевести словосочитание "granola bar".
Может в России есть аналоги в производстве/продаже?
Вроде как "батончик", но это смахивает десертом типа сникерса, а ведь гранола бар содержит протеин и углеводы в самой граноле, добавки типа витаминов и т.д. и незначительно сахара.
Т.е. это вроде не конфета, а (хотя все равно и далёкая но) более близкая штука к полноценному питанию.
И еще как перевезти "energy bar"?
Есть ли в России что-то подобное уже знакомое Россиянам?
Огромное спасибо!
смешно
11-22-2009, 08:14 PM
но мы же не россияне, откуда нам знать? разве такие "американизмы" переводятся на русский?
Astrix
11-23-2009, 12:56 AM
Прошу прощения если не в тот раздел.
Помогите перевести словосочитание "granola bar".
Может в России есть аналоги в производстве/продаже?
Вроде как "батончик", но это смахивает десертом типа сникерса, а ведь гранола бар содержит протеин и углеводы в самой граноле, добавки типа витаминов и т.д. и незначительно сахара.
Т.е. это вроде не конфета, а (хотя все равно и далёкая но) более близкая штука к полноценному питанию.
И еще как перевезти "energy bar"?
Есть ли в России что-то подобное уже знакомое Россиянам?
Огромное спасибо!
granola bar - батончик из мюсли
продается в аптеках
Astrix
11-23-2009, 12:58 AM
Прошу прощения если не в тот раздел.
Помогите перевести словосочитание "granola bar".
Может в России есть аналоги в производстве/продаже?
Вроде как "батончик", но это смахивает десертом типа сникерса, а ведь гранола бар содержит протеин и углеводы в самой граноле, добавки типа витаминов и т.д. и незначительно сахара.
Т.е. это вроде не конфета, а (хотя все равно и далёкая но) более близкая штука к полноценному питанию.
И еще как перевезти "energy bar"?
Есть ли в России что-то подобное уже знакомое Россиянам?
Огромное спасибо!
Батончик Energy Bar с гуараной и женьшенем
шоколадный батончик с гуараной и кофеином :rolleyes:
И еще как перевезти "energy bar"?
Первезти можно самолетом, например. А перевести - "энергетический батончик".
Энергетический батончик – вкусная шоколадка с наполнителем, удобный в применении, мощный источник дополнительной энергии на основе натуральных высококачественных углеводов с добавкой протеинов, обогащенный витаминами. 43 руб. Купить.
www.sportproduct.ru/?wci=Classify&c_no=14062
Буржуй
11-23-2009, 11:42 AM
гранола бар - батончик из мюсли
продается в аптеках
звучит дискастинг
звучит дискастинг
В драгсторе или фармаси лучше?
смешно
11-23-2009, 02:32 PM
energy drink - энергетическая выпивка....:grum::34:
Astrix
11-24-2009, 06:23 AM
energy drink - энергетическая выпивка....:grum::34:
энергетический напиток! :user:
Astrix
11-24-2009, 06:24 AM
звучит дискастинг
мюсли :nono:
Винни1
11-24-2009, 07:19 AM
В драгсторе или фармаси лучше?
Рунглиш - наше все :leader:
смешно
11-24-2009, 07:24 AM
энергетический напиток! :user:
и всё равно что-то не то, не звучит по русски.
Astrix
11-24-2009, 07:50 AM
и всё равно что-то не то, не звучит по русски.
Рэд булл окрыляет :angel:
и всё равно что-то не то, не звучит по русски.
В России все так говорят. Им звучит.
смешно
11-24-2009, 02:24 PM
В России все так говорят. Им звучит.
откуда знаете? вы вообще из Канады.
"энергетический напиток" это вообще не правильно звучит, по смыслу.
Винни1
11-24-2009, 02:25 PM
вот так, маня. Вы вообще из Канады :grum:
Смешно сказал, не звучит, значит, не звучит :34:
смешно
11-24-2009, 02:28 PM
вот так, маня. Вы вообще из Канады :grum:
Смешно сказал, не звучит, значит, не звучит :34:
о пришла быдловатая Винни. :34::leader:
откуда знаете? вы вообще из Канады.
"энергетический напиток" это вообще не правильно звучит, по смыслу.
Ага, и всякий раз в момент пересечения российско-канадской границы
забываю, как говорят в России.
Наберите в Яндексе "энергетический напиток" и будет вам щастье.
о пришла быдловатая Винни. :34::leader:
Фу, как некультурно. :yak:
Винни1
11-24-2009, 02:38 PM
Фу, как некультурно. :yak:
Нет, для него это нормально :-) Он особенный.
Нет, для него это нормально :-) Он особенный.
Альтернативно нормальный? :wink1:
смешно
11-24-2009, 02:40 PM
Фу, как некультурно. :yak:
Винни это нравится.
Винни1
11-24-2009, 02:40 PM
Альтернативно нормальный? :wink1:
Да, так будет верно. Точнее, неформально нормальный :leader:
смешно
11-24-2009, 02:43 PM
Ага, и всякий раз в момент пересечения российско-канадской границы
забываю, как говорят в России.
Наберите в Яндексе "энергетический напиток" и будет вам щастье.
энергетические напитки - энергетики, энерготоники.
Вот "Энерготоник" больше подходит.
энергетические напитки - энергетики, энерготоники.
Вот "Энерготоник" больше подходит.
И так, и так говорят. Э. напиток - в более формальной речи, в разговорной - энергетик.
смешно
11-24-2009, 02:53 PM
И так, и так говорят. Э. напиток - в более формальной речи, в разговорной - энергетик.
энергетик это же профессия такая. мнда...наверно современный русский сленг и не понять.
"иди купи энергетика", "я вчера не могла заснуть после энергетика...".
"я вчера не могла заснуть после энергетика...".
Энергетики - они такие. Энергичные. Не уснешь после них. :)
Короче, язык меняется, и притом стремительно.
смешно
11-24-2009, 03:09 PM
Энергетики - они такие. Энергичные. Не уснешь после них. :)
Короче, язык меняется, и притом стремительно.
с моим языком меня и не поймут, блин, надо будет нанимать переводчицу. :)
с моим языком меня и не поймут, блин, надо будет нанимать переводчицу. :)
Будете общаться на языке жестов. Заодно и на переводчице сэкономите. :wink1:
Texan
11-25-2009, 05:15 PM
Всем спасибо за Ваш вклад.
А как насчет "граноловая плитка" или "граноловый батончик".
Переносит ли смысл?
"Энеpготоник" - мне нравиться!
Happy Thanksgiving!
nat123
11-25-2009, 05:53 PM
интересно, чем ему овсянный батончик не пришолся па душе
Всем спасибо за Ваш вклад.
А как насчет "граноловая плитка" или "граноловый батончик".
Переносит ли смысл?
"Энеpготоник" - мне нравиться!
Happy Thanksgiving!
Зависит от того, на какую аудиторию рассчитан ваш перевод. Если на российскую - то адекватный и понятный целевой аудитории перевод будет "батончик мюсли", как вам предложили уже выше, по-моему, Астрикс. Слова "гранола", "граноловый" не употребляются в России широко (возможно, пока еще не употребляются).
P.S. В крайнем случае, "батончик/плитка гранолы" (не "граноловая").
Astrix
11-26-2009, 12:55 AM
Зависит от того, на какую аудиторию рассчитан ваш перевод. Если на российскую - то адекватный и понятный целевой аудитории перевод будет "батончик мюсли", как вам предложили уже выше, по-моему, Астрикс. Слова "гранола", "граноловый" не употребляются в России широко (возможно, пока еще не употребляются).
P.S. В крайнем случае, "батончик/плитка гранолы" (не "граноловая").
+1
"гранола", "граноловый":chmo:
Всем спасибо за Ваш вклад.
А как насчет "граноловая плитка" или "граноловый батончик".
Переносит ли смысл?
"Энеpготоник" - мне нравиться!
Happy Thanksgiving!
"Гранола" - что это? "Гранула" знаю., а вот про гранолу...
Энерготоник- действительно хорошо.Можете попробовать и запатентовать словечко. Пока у нас "энергетические напитки" употребляются...
и параллельно джин-тоники. Но это разные по составу напитки.
Первое -хз из чего состоит, второе- 5-6% алкоголя, вода, порошок типа "инвайта", сода. Алюминиевую банку проедает насквозь за 7-8 месяцев! (Как-то раз показывали склад конфиската в телике.Берут банку, а она пустая.Переворачивают - дырка в донышке:grum:)
Вообще-то для более качественного перевода, надо бы подробно пояснить что за изделие описываете. "В лоб" не перевести.
Пару недель назад я спрашивал про нашего "лежачего полицейского".
Выяснилось, что в английском нифига и рядом "не лежало"....
Что-то получалось вроде "скоростного подскока".
Так что, тщательнее, пожалуйста опишите Ваш товар...
"Гранола" - что это? "Гранула" знаю., а вот про гранолу...
"Гранола" таки употребляется, но пока редко, не все знают. Лучше "мюсли":
Общество Натуральной Медицины - Батончики гранола
В последние годы появляется все больше людей, настроенных на здоровых образ жизни, а значит, и воодушевленных методами...
Для них специально изобретен продукт под названием «Гранола» или, как у нас чаще говорят – мюсли.
www.nutrition.ru/…/batonchiki-granola.html
Энерготоник- действительно хорошо.Можете попробовать и запатентовать словечко. Пока у нас "энергетические напитки" употребляются...
Энерготоник запатентовать, увы, не получится, это слово уже существует и употребляется достаточно широко:
Интернет магазин "Омоложение" - Сила океана дарит вам молодость и здоровье!
Снижающие вес препараты [6] Энерготоники [6] Энтеросорбенты [5] Телефон в КРАСНОДАРЕ: 8-903-455-3830.
www.anti-starenie.ru
Так что, тщательнее, пожалуйста опишите Ваш товар...
Абсолютли! А еще лучше, обращайтесь за помощью на профессиональные переводческие сайты - толку будет больше (это я автору вопроса) :)
Astrix
11-30-2009, 04:40 AM
а как все это будет на украинском :wink1:
или Грузинском :)
Astrix
12-01-2009, 02:09 AM
а как все это будет на украинском :wink1:
или Грузинском :)
чё никто грузинского не знает? :9: