View Full Version : Помогите заполнить в апликейшн 1 поле!!!
Anastasiya
08-11-2005, 12:14 PM
Сижу заполняю апликейшены в интернете. Вроде бы легко, просто и уже руку набила. Ан-нетб попался закавыристый вопрос. Смысл понятен, непонятно ЧТО ОНИ ХОТЯТ УВИДЕТЬ В ОТВЕТЕ?:mads:
Пожалуйста предлагайте ваши ответы на етот вопрос (в Starbucks):
In two or three sentences please describe a specific situation where you have provided or received excellent customer service.
Why was this effective?
Манюня
08-11-2005, 12:17 PM
Они хотят понять что для тебя значит - отличное обслуживание? Расскажи, например, как какая нибудь продавщица (или ты сама) разбилась для кого то в лепешку. Им понра.
Anastasiya
08-11-2005, 12:22 PM
Они хотят понять что для тебя значит - отличное обслуживание? Расскажи, например, как какая нибудь продавщица (или ты сама) разбилась для кого то в лепешку. Им понра.
Э-эх! Если б я могла это написать! Ну не зная как это делать, не знаю! Честное слово!
Что бы ты написала? у тебя же английский нормальный (у меня "не нормальный" и я не умею красочно врать по-английски).
Манюня
08-11-2005, 12:29 PM
Nu, esli navrat'...
Once, I was at a Starbucks store looking for a specific sort of coffee. Although they did not have the kind of cofee I was looking for, the salesperson offered to call around and find it for me. When I got home, there was a message on my anwering mashine that, after several unsuccesful attempts, the salesperson finally located my coffee in another state and offered to ship it to me free of charge. That was great customer service in my book.
Anastasiya
08-11-2005, 12:33 PM
А я могу это скопировать или это неправдопадобно и никто не поверит?
Неужели они на самом деле стали бы искать, перезванивать?
А если спросят что это был за сорт кофе?
Я в кофе не разбераюсь, беру мокку!
Манюня
08-11-2005, 12:35 PM
Ну можно заменить на вещь в магазине (я кофе приплела, чтоб для них было жизненней). Когда я работала в Блуми, если у нас не было конкретного лифчика или размера, я обзванивала все магазины, даже в других штатах. Типа, такой у нас сервис хороший был, да.
Ты пойми, им не правдоподобность важна, а что ты видишь как хороший сервис. То есть, это показывает, что ты стремишься вот к такому левелу, и т.д., и т.п.
noincomingcalls
08-11-2005, 12:43 PM
напиши Манину историю..
как будто ры пришла в Блумис.
Anastasiya
08-11-2005, 12:46 PM
А можно просто: чисто, аккуратно, быстро, с улыбкой...и т.п. только побольше и по-английски. Или это не проходит?
Мне вобще сервис в Старбакс нравится. Но в некоторых ту же мокку делают в 100 раз вкуснее..
noincomingcalls
08-11-2005, 12:49 PM
ну не пиши им про старбакс только если ты устраиваешся в старбакс))
noincomingcalls
08-11-2005, 12:50 PM
ну а ты некогда некому в жизни не помогала, на работе?
Anastasiya
08-11-2005, 12:56 PM
ну а ты некогда некому в жизни не помогала, на работе?
Помогала. Мне деньги на щет, я обналичиваю, даю фиктивную квитанцию и откат по полам...
Я никогда раньше не работала в сфере обслуживания...
А какой вариант ты предложишь?
Манюня
08-11-2005, 01:00 PM
А можно просто: чисто, аккуратно, быстро, с улыбкой...и т.п. только побольше и по-английски. Или это не проходит?
Мне вобще сервис в Старбакс нравится. Но в некоторых ту же мокку делают в 100 раз вкуснее..Они хотят пример ["excellent customer service"] - то о чем ты говоришь, это стандард.
noincomingcalls
08-11-2005, 01:02 PM
МАнюня тебе написала класнуу историю про кофе, всё что сделай замени кофе на размер туфлей, и что было это в Блюминдэилс..
Nabludatel'
08-11-2005, 02:18 PM
А я могу это скопировать или это неправдопадобно и никто не поверит?
Неужели они на самом деле стали бы искать, перезванивать?
А если спросят что это был за сорт кофе?
Я в кофе не разбераюсь, беру мокку!
Переделай Манюнину историю, слегка. просто замени слово кофе на лифчик...короче ето будет так:
"Once, I was at a Starbucks store looking for a specific sort of lifchik. Although they did not have the kind of lifchik I was looking for, the salesperson offered to call around and find it for me. When I got home, there was a message on my anwering mashine that, after several unsuccesful attempts, the salesperson finally located my lifchik in another state and offered to ship it to me free of charge. That was great customer service in my book.
Манюня
08-11-2005, 02:50 PM
Наб! Вы "Starbucks" забыли заменить!:grum:
Переделай Манюнину историю, слегка. просто замени слово кофе на лифчик...короче ето будет так:
"Once, I was at a Starbucks store looking for a specific sort of lifchik. Although they did not have the kind of lifchik I was looking for, the salesperson offered to call around and find it for me. When I got home, there was a message on my anwering mashine that, after several unsuccesful attempts, the salesperson finally located my lifchik in another state and offered to ship it to me free of charge. That was great customer service in my book.
Наб, блин, все испортил
я сижу читаю твой пост, тут муж подходит, пытается поцеловать, а я сижу ржунимагу (с), он аж обидился, так и осталась нецелованная теперь, все из-за тебя:mads:
придется тебе теперь целовать:evillaugh :grum:
noincomingcalls
08-11-2005, 11:34 PM
иди быстренько искупи сваю вину...
Манюня сильно заявилась,
Историю Старбакса сбряцав,
И Наблюдатель был не промах,
Он лифчик захватил не спрятав :grin: