@zarathustr ecrit:
Un verset clair:
Marc 10:18
Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a de bon que Dieu seul.
Et la preuve que Jésus suit l'ancien testament
19Tu connais les commandements: Tu ne commettras point d'adultère; tu ne tueras point; tu ne déroberas point; tu ne diras point de faux témoignage; tu ne feras tort à personne; honore ton père et ta mère.
20Il lui répondit: Maître, j'ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.
21Jésus, l'ayant regardé, l'aima, et lui dit: Il te manque une chose; va, vends tout ce que tu as, donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens, et suis-moi.
22Mais, affligé de cette parole, cet homme s'en alla tout triste; car il avait de grands biens.
23Jésus, regardant autour de lui, dit à ses disciples: Qu'il sera difficile à ceux qui ont des richesses d'entrer dans le royaume de Dieu!
24Les disciples furent étonnés de ce que Jésus parlait ainsi. Et, reprenant, il leur dit: Mes enfants, qu'il est difficile à ceux qui se confient dans les richesses d'entrer dans le royaume de Dieu!
25Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.
26Les disciples furent encore plus étonnés, et ils se dirent les uns aux autres; Et qui peut être sauvé?
27Jésus les regarda, et dit: Cela est impossible aux hommes, mais non à Dieu: car tout est possible à Dieu.
C'est Dieu qui sauve!
Ni Jésus ni personne!
Les versets sont clairs mais le flou va s'opérer dans les esprits corrompu
----- 翻译 ----------
@zarathust 写道:
清晰的经文:
马可福音 10:18
耶稣对他说: 你为什么称我良善?除了上帝之外,没有什么善。
并证明耶稣遵循旧约
19 诫命你是晓得的:不可奸淫;不可奸淫;不可奸淫;不可奸淫。你不会杀人;不要盗窃; 不可作假见证;你不会伤害任何人;孝敬你的父亲和母亲。
20耶稣回答说:“夫子,这一切都是我从小就遵守的。
21 耶稣看着他,就爱他,对他说:你缺少一件事;去吧,卖掉你所有的一切,分给穷人,你就会在天上拥有财宝。那 就来跟着我吧。
22 他却因这话而忧愁,就忧愁地走了。因为他拥有大量的财产。
23 耶稣环顾四周,对门徒说:“有钱财的人进神的国是多么困难啊!”
24 门徒听见耶稣这话,就很希奇。他斥责他们说:我的孩子们,那些倚靠财富的人要进入神的国是多么 困难啊!
25 骆驼穿过针眼,比财主进神的国还容易呢。
26 门徒更加希奇,彼此说:“谁能得救呢?”
27 耶稣看着他们说:“在人是不能,在神却不然;因为在神凡事都能。
拯救的是神!”
耶稣或任何人都不是!
经文很清楚,但在腐败的头脑中就会变得模糊!