Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 15

Thread: Допомогаем мiне перевести песню с украинского

  1. #1
    Forum Master
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Bible belt
    Posts
    495

    Default Допомогаем мiне перевести песню с украинского

    Кто гутарит на мове? Помогите перевести песню Трезубого Стаса Глобус Украины. Плиз
    ✡ Свободу Восточному Берегу! ✡

  2. #2
    Forum Villain Droog's Avatar
    Join Date
    Aug 2018
    Пол
    Мужской
    Posts
    17,960

    Default Re: Допомогаем мiне перевести песню с украинского

    Што за украина? Страна штоли такая была?

  3. #3
    Forum Hero linde's Avatar
    Join Date
    Feb 2019
    Location
    Москва
    Пол
    Мужской
    Posts
    9,074

    Default Re: Допомогаем мiне перевести песню с украинского

    Quote Originally Posted by Droog View Post
    Што за украина? Страна штоли такая была?
    Да так.

    Дерьмо собачее. С жидами у власти.
    Я юродивый Москвы

  4. #4
    Forum Master
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Bible belt
    Posts
    495

    Default Re: Допомогаем мiне перевести песню с украинского

    ✡ Свободу Восточному Берегу! ✡

  5. #5
    Forum Master
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Bible belt
    Posts
    495

    Default Re: Допомогаем мiне перевести песню с украинского

    Hеужели нет никого кто может допомочь перевести с украинского. Что они все на баррикадах что ли


    https://m.youtube.com/watch?v=igzH9AXITwA
    ✡ Свободу Восточному Берегу! ✡

  6. #6
    Forum Regular Besamemoo's Avatar
    Join Date
    Apr 2022
    Location
    DC
    Posts
    37

    Default Re: Допомогаем мiне перевести песню с украинского

    Цікава штука наші магазини,
    Надивишся у них всіляких див.
    За чим, питаю, черга? Кажуть – глобус України.
    Постояв дві години – і вхопив.
    —- Как интересны наши магазины
    Насмотришься в них всяческих чудес
    — За чем же очередь?
    — Да глобус Украины!
    Пару часов стоял, но отхватил

    На нім, як і належить Україні,
    На жовто пофарбована земля,
    Моря і океани, як і має бути – сині,
    А головне – нема ніде Кремля.
    —- На нем так, как и нужно Украине
    Земля покрашена вся в желтый цвет,
    И синие моря и океаны,
    А главное в том, что кремля там нет.

    Іду собі до дому та й вивчаю
    Хто, як і де на глобусі жиє,
    З Грушевським розібралися, історію вже маєм,
    Нарешті й географія вже є.
    —— Домой иду и по дороге изучаю
    Кто как и где на глобусе живет,
    Разобрались с Грушевским, история имеется,
    Обзавелись и географиею, вот

    У школі нам балакали дурниці,
    Шкода, що десять років сі провчив.
    Ось, прошу пана – глобус.
    Яка на нім столиця?
    Ви ж видите самі, що то є Львів.
    —— Нам в школе глупости зачем-то говорили
    Жаль, просидел я десять там годов.
    И вот пожалуйста вам глобус
    — где ж столица?
    — ты разве сам не видишь? Вот он, Львов

    Поїдем далі поглядом на північ –
    Провінція Британія там в нас.
    Колись ми всі годинники наводили на Грінвіч,
    Тепер він перейшов на львівський час.
    — Поедем дальше в южном направлении —
    Провинция Британия у нас,
    По Гринвичу мы выставляли время —
    Но он на Львовский перешел сейчас.

    Змінились докорінно навіть Штати,
    У Новім Йорку зараз Станіслав,
    Колишні Кордільєри – то є західні Карпати,
    А я цього без глобусу й не знав.
    — И в корне изменились даже Штаты,
    Теперь и в Новом Йорке Станислав ,
    И Кордильеры — Западно-Карпаты,
    А я до глобуса об этом и не знал.

    Ви чули, як співає Майкл Джексон?
    То я вам скажу, що то за один:
    Був в Калуші Михайло, на прізвище Олексин,
    Ось він і є той Джексон, скурвий син.
    —- Вы слышали как поет Майкл Джексон?
    На самом деле вот кто он такой:
    Был в Калуше (?) некий Михаил Олексин,
    Вот он и есть тот Джексон, сукин сын.

    А що до тих японських електронік,
    Колись до них поїхав наш Кравчук.
    Тепер ті Міцубісі, Акаі й Панасонік,
    Одна єдина фірма – Панасюк.
    —- А что до тех японских электроник,
    Когда-то к ним поехал наш Кравчук,
    Теперь все Мицубиши, Акаи, Панасоник,
    Единственная фирма — Панасюк

    На цілій кулі землі українські.
    Ви хтіли би потрапити в Китай?
    Сідаймо на трамвая, їдемо по Стрийський,
    Дві тисячі зупинок – і Шанхай.
    —- И земли на всем шаре украинские,
    Хотели б очутиться вы в Китае?
    Садитесь на трамвай, поедем по Стрийской,
    Две тыщи остановок — и Шанхай

    Вже негр сі навчив "Героям Слава" –
    Ну просто не планета, а краса,
    А де були Чернігів, Запоріжжя і Полтава,
    Одне велике місто Ковбаса.
    —- И научися негр «Героям Слава» —
    Ну не планета — чисто красота,
    Где был Чернигов, Запорожье и Полтава,
    Один огромный город Колбаса.

    Планета Україна неподільна –
    Вареник, вишня, сало, коровай.
    Єдина, незалежна, безмежна і суцільна –
    Крутися і ніколи не вмирай-рай-рай...
    Ну просто рай...
    —- Планета Украина неделима —
    Вареник, вишня, сало, каравай.
    Едина, независима, бескрайня и целостна —
    Вертись и никогда не умирай-рай-рай
    Ну просто рай…


    Можно подчистить в рифму, наверно, при желании.
    Ю ар вэлкам
    Изображения Изображения
    Last edited by Besamemoo; 04-11-2022 at 06:16 AM.

  7. #7
    Forum Regular Besamemoo's Avatar
    Join Date
    Apr 2022
    Location
    DC
    Posts
    37

    Default Re: Допомогаем мiне перевести песню с украинского

    Название должно читаться так:
    Допомагаємо менi перекласти пiсню з української.

  8. #8
    Forum Regular Besamemoo's Avatar
    Join Date
    Apr 2022
    Location
    DC
    Posts
    37

    Default Re: Допомогаем мiне перевести песню с украинского

    И кстати о песнях.
    http://https://24.kg/obschestvo/2300...oskomnadzora_/
    Только сейчас дошло, что ответа на вопрос: хотят ли русские войны? В песТне толком и не было. Кроме но не хотим чтобыапядь, вся пестня одни странные намеки, спроси таво, спроси этаво… оне вам ответят… Оупэн то тырпрытэйшнз.

  9. #9
    Forum Master
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Bible belt
    Posts
    495

    Default Re: Допомогаем мiне перевести песню с украинского

    Спасибо добрый человек. Смешливая мова конечно. И то что Кремля ниде нету ето хорошо. Если б не 500 лет антисемитизма могла быть нормальная страна, искренне жаль что проср*ли
    ✡ Свободу Восточному Берегу! ✡

  10. #10
    Forum Master
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Bible belt
    Posts
    495

    Default Re: Допомогаем мiне перевести песню с украинского

    Quote Originally Posted by Besamemoo View Post
    Только сейчас дошло, что ответа на вопрос: хотят ли русские войны? В песТне толком и не было. Кроме но не хотим чтобыапядь, вся пестня одни странные намеки, спроси таво, спроси этаво…
    Понимаете дружише, Марк Бернес - он как Зелинский. Украинский еврей. Откуда ему знать хотят ли русские войны, остается только спросить таво, спросить етаво. А спрашивать без толку, они ж пьяные в стельку. Там алкоголизм даже за проблему не считают, только дураков и дороги
    ✡ Свободу Восточному Берегу! ✡

Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Terms of Service | Privacy Policy Рейтинг@Mail.ru