Как правило, научиться излагать свои мысли на новом языке - задача не самая простая. Однако, бывает и обратное - когда изьяснение на родном языке неожиданно сложнее чем на ином. Уверен, многие здесь бывали в похожих ситуациях.

История произошла достаточно давно. К тому времени в Штатах я жил уже лет 15, и Россию за это время навещал лишь раз.

Есть в России такая сеть магазинов Спортмастер - что-то вроде наших Dick's Sports или REI. Мой тогдашний работодатель вдруг решил пощупать российский рынок, и отправил меня в командировку в Москву на переговоры с несколькими компаниями. Прилетел я поздно вечером, а на следующее утро был уже в офисе. После первой презентации, вышел покурить с маркетинг директоршей Спортмастера, молодой женщиной. Ну и, собственно, диалог:

Она: Как долетели? Что-то вид у вас уставший.
Я: Спасибо, нормально. А вид - это jetlag наверное еще не отпустил.
Она: Э... Джэтлаг? А что это?
Я: Ну как бы это сказать... Когда организм еще не перестроился от быстрой смены часовых поясов.
Она: А, тупняк что ли?

У меня чуть слезы не выступили в попытках не заржать от столь элегантного креатива. Jetlag... Извините, тупняк - как рукой сняло.