Page 13 of 44 FirstFirst ... 34567891011121314151617181920212223 ... LastLast
Results 121 to 130 of 436

Thread: Перевод фразы с английского

  1. #121
    Banned Forever
    Join Date
    Oct 2014
    Posts
    69

    Default Re: Перевод фразы с английского

    i love you long time
    а не
    i love you

    как это понимать? есть в этом что-то обидное?

  2. #122

    Default Re: Перевод фразы с английского

    может big time

  3. #123
    Forum Hero Dima424's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    33,178

    Default Re: Перевод фразы с английского


  4. #124
    ספרא וסייפא Alex5448's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    ישראל בנשמה
    Posts
    63,911

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Меня всегда умиляют американцы которые разговаривают идиомами и слэнгом с иностранцами.
    המעז מנצח
    كل كلب وله يومه

  5. #125

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Хочу спросить как перевод правельный э-э-э... "Школьник", тот который в школе учится, а не студент (из вуза)?
    «каждая бывшая блядь с возрастом стремится читать всем лекции о морали».(С)

  6. #126

    Default Re: Перевод фразы с английского

    pupil

  7. #127

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by Larsen View Post
    pupil
    Ага, спасибо.
    «каждая бывшая блядь с возрастом стремится читать всем лекции о морали».(С)

  8. #128
    ********* nefertiti's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    New Jerk City
    Posts
    20,811

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by Alex5448 View Post
    Меня всегда умиляют американцы которые разговаривают идиомами и слэнгом с иностранцами.
    They doing good thing. How would we learn, otherwise..?
    On ignore: Quanty

  9. #129
    culturally challenged Ben Dover's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Posts
    17,282

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by Emili View Post
    i love you long time
    а не
    i love you

    как это понимать? есть в этом что-то обидное?

    правильнее "me love u long time" это культовая фраза из фильма стэнли Кубрика о войне во Вьетнаме. там с этой фразой проститутка обращается к солдатам.

    https://www.youtube.com/watch?v=12tce-THLUE

  10. #130
    ********* nefertiti's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    New Jerk City
    Posts
    20,811

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by Emili View Post
    i love you long time
    а не
    i love you

    как это понимать? есть в этом что-то обидное?
    It's like: "I will always love you"...
    On ignore: Quanty

Page 13 of 44 FirstFirst ... 34567891011121314151617181920212223 ... LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 11 users browsing this thread. (0 members and 11 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Terms of Service | Privacy Policy Рейтинг@Mail.ru