Народ, я тут статю пытался перевести с помощью транслата, но он ещё хуже чем мой англиский, похоже. Суть как-то смутно понял.
Типа, лоцманы всё таки накосячили?
https://splash247.com/damning-report...he-ever-given/
«каждая бывшая блядь с возрастом стремится читать всем лекции о морали».(С)
Фраза - Не солёное, не жареное.
Т.е. Но солт + Но ...
Подскажите на счёт штобэ - Не жареное
«каждая бывшая блядь с возрастом стремится читать всем лекции о морали».(С)
Типа Ноу солт, Ноу ... Кхэкхэ ???
Дка.
«каждая бывшая блядь с возрастом стремится читать всем лекции о морали».(С)
«каждая бывшая блядь с возрастом стремится читать всем лекции о морали».(С)
Ещё момент.
Допустим.
Дружыща купил себе ролексы, благородные.
И решил похвастаться.
Фраза звучит так - Тоси-боси... (придумайте сами)Зацени.
Да.
Т.Е. Естле не заценишь, то получишь по иплету...
Тут суть именно в Зацени
Именно что-бы тот кому показываешь Обязательно обратил внимание. Иначе враг.
Ы?
Всяко должно быть какое-то... Што йоптваумать.
Типа -Выскажи мнение.
А?
«каждая бывшая блядь с возрастом стремится читать всем лекции о морали».(С)
There are currently 2 users browsing this thread. (0 members and 2 guests)
Terms of Service | Privacy Policy |