Page 38 of 38 FirstFirst ... 2829303132333435363738
Results 371 to 380 of 380

Thread: Перевод фразы с английского

  1. #371

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by vitalysk View Post
    Moonshine - это самогон. Потому как гнать не лицензированный алкоголь - лучше под покровом темноты.
    За твое здоровье, председатель!
    Да. Вот почему он так называется, а я не мог понять.
    Кстати о сэме, лимоном приправлены мне не оченьпонравился. Самый вкусный, по словам независимого експерта ето на изюме ( пейсаховку) и на пчелином подморе, Ето вообще фейетрверк какой-та.
    «каждая бывшая блядь с возрастом стремится читать всем лекции о морали».(С)

  2. #372
    Adeptus Major vitalysk's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    Остров Пасхи
    Posts
    20,968

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by Председатель View Post
    Да. Вот почему он так называется, а я не мог понять.
    Кстати о сэме, лимоном приправлены мне не оченьпонравился. Самый вкусный, по словам независимого експерта ето на изюме ( пейсаховку) и на пчелином подморе, Ето вообще фейетрверк какой-та.
    Я "сэм" потребляю только вот в таких случаях, лингвистически.
    O
    Не закрывайте рот.
    "Язык - мой враг, но многих - друг... ;)"

  3. #373

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by vitalysk View Post
    Я "сэм" потребляю только вот в таких случаях, лингвистически.
    Предпречитаешь дистиллят?
    «каждая бывшая блядь с возрастом стремится читать всем лекции о морали».(С)

  4. #374
    Adeptus Major vitalysk's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    Остров Пасхи
    Posts
    20,968

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by Председатель View Post
    Предпречитаешь дистиллят?
    Предпочитаю осмнадцати лет, женского пола. Не в сухую.
    O
    Не закрывайте рот.
    "Язык - мой враг, но многих - друг... ;)"

  5. #375

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by vitalysk View Post
    Предпочитаю осмнадцати лет, женского пола. Не в сухую.
    У тебя нимб маленько с’ехал, поправь.
    «каждая бывшая блядь с возрастом стремится читать всем лекции о морали».(С)

  6. #376

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Суть- На сайте установил Раздел ‘Доска обьявленй’ в переводе получается Бюлетень борд’ по моему Маленко не то. В анголоязычном раскладе. Бюлетень борд маленько не тот смысол. Не улавливаю тонкость. Считаю что ето не правильно, сома суть.
    Подскажите .
    Пжлста
    «каждая бывшая блядь с возрастом стремится читать всем лекции о морали».(С)

  7. #377
    Forum Hero
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    USA
    Posts
    8,464

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by Председатель View Post
    Суть- На сайте установил Раздел ‘Доска обьявленй’ в переводе получается Бюлетень борд’ по моему Маленко не то. В анголоязычном раскладе. Бюлетень борд маленько не тот смысол. Не улавливаю тонкость. Считаю что ето не правильно, сома суть.
    Подскажите .
    Пжлста
    Вот так и написAть. Очень самобытно

  8. #378

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by Arley View Post
    Вот так и написAть. Очень самобытно
    Ну да.
    Вот сатри, в подьезде висит фанера на которую жильцы клеют свои обьявления, на ней так и написано "обьявления"ето называется - Доска обьявлений.
    Вопрос - Каг такое же называется в Амереке? О!
    «каждая бывшая блядь с возрастом стремится читать всем лекции о морали».(С)

  9. #379
    Forum Hero
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    USA
    Posts
    8,464

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by Председатель View Post
    Ну да.
    Вот сатри, в подьезде висит фанера на которую жильцы клеют свои обьявления, на ней так и написано "обьявления"ето называется - Доска обьявлений.
    Вопрос - Каг такое же называется в Амереке? О!
    По-английски будет как ты уже сам и написал - Bulletin Board. Но мне больше нравится "Сома Суть")

  10. #380

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by Arley View Post
    По-английски будет как ты уже сам и написал - Bulletin Board. Но мне больше нравится "Сома Суть")
    Ыгы, пон ьнял.
    Пасиб.
    «каждая бывшая блядь с возрастом стремится читать всем лекции о морали».(С)

Page 38 of 38 FirstFirst ... 2829303132333435363738

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Terms of Service | Privacy Policy Рейтинг@Mail.ru