Page 29 of 44 FirstFirst ... 192021222324252627282930313233343536373839 ... LastLast
Results 281 to 290 of 436

Thread: Перевод фразы с английского

  1. #281

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by Председатель View Post
    А можно на английский перевести поговорку , Обще известную
    Будите кусать себе локти, но будет поздно.
    Можно смысл етого выражения высказать как то?
    Или что-то подобное.
    Crying over spilled milk.
    "Political correctness is fascism under the guise of manners" … George Carlin
    "I spent most of my dough on booze, broads and boats and the rest I wasted" ... Elmore Leonard

  2. #282
    VIP
    Join Date
    Dec 2010
    Location
    NY, NY
    Posts
    61,861

    Default Re: Перевод фразы с английского

    if anything, “кусать локти” is closer to “to kick yourself “

  3. #283

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by Izold View Post
    if anything, “кусать локти” is closer to “to kick yourself “
    f*ck yourself
    коротко и ясно
    напотело () Эдик

  4. #284
    VIP Losharick's Avatar
    Join Date
    Feb 2019
    Пол
    Мужской
    Posts
    12,649

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Simply it's too late now.
    What goes around comes around.
    Мыслями достойными и путями вольными!
    Вообще не люблю люстры, в Америке ни у кого верхнего света нет вообще, тока торшеры.(форумский алкаш, а.к.а Птаха)
    А у врачей и кроме вуза много других видов образования. О которых обыватели не знают, похоже. (КапАдура)

  5. #285

    Default Re: Перевод фразы с английского

    why?
    напотело () Эдик

  6. #286
    VIP
    Join Date
    Dec 2010
    Location
    NY, NY
    Posts
    61,861

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by larsen View Post
    щхы?
    ну, просто - поздно. пора спать

  7. #287
    VIP
    Join Date
    Dec 2010
    Location
    NY, NY
    Posts
    61,861

    Default Re: Перевод фразы с английского

    Quote Originally Posted by larsen View Post
    ф*цк ёурселф
    коротко и ясно
    коротко - да. насчёт ясно не уверен - все эти сложные телодвижения ...

  8. #288

    Default Re: Перевод фразы с английского

    У Виталиска как-бэ ДаПонятен смысл, Лошарик не закончено.
    Там смысл текста такой - Естле вы не говорите по английске то идите нах!
    Ответ достойныё нужен, чёбы не так уж. Вот.
    Можно конечно - сори, ну а вдруг.
    «каждая бывшая блядь с возрастом стремится читать всем лекции о морали».(С)

  9. #289
    *просто сказка* Манюня's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    В ежoвых рукaвицах
    Posts
    111,014

    Default Re: Перевод фразы с английского

    у Маями было ближе всего
    oмайгад

  10. #290
    Eulen Spegel Птиц's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Москва
    Posts
    132,063

    Default Re: Перевод фразы с английского

    you're gonna kick yоurself over it - было?

Page 29 of 44 FirstFirst ... 192021222324252627282930313233343536373839 ... LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 2 users browsing this thread. (0 members and 2 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Terms of Service | Privacy Policy Рейтинг@Mail.ru