http://constitutions.ru/archives/590
ВЫСТУПЛЕНИЕ Сейеда Мохаммада Хатами, президента Исламской Республики Иран 21 сентября 1998 года на сессии Генеральной Ассамблеи ООН
(это после него на выборах победил Ахмадинеджад)
Фантазия об однополярном мире, управляемом одной сверхдержавой, является не чем иным, как иллюзией, указывающей на неспособность тех, кто ее предлагает, идти в ногу с историей. Я убежден, что могучие нации, подобные американскому народу, не допустят того, чтобы их доброе имя, потенциал и национальный престиж использовались политическими деятелями, руководствующимися близорукими материальными и фракционными интересами немногих, для популяризации их мечты об однополярном мире. Это утверждение подтверждается эволюцией общественного мнения на Западе в пользу мирных отношений на основе взаимоуважения.
Теперь позвольте мне говорить здесь как человеку с Востока, с места происхождения замечательнейших цивилизаций и родины божественных пророков – Авраама, Моисея, Христа и Магомета, – да покоятся они все в мире! Я – выходец с благородной земли Ирана, представляющий великую и широко известную нацию, прославившуюся своей древней цивилизацией, а также своим выдающимся вкладом в основание и распространение исламской цивилизации, нацию, пережившую шквальные ветры деспотизма, реакции и принудительного повиновения, опираясь на свое культурное и человеческое богатство. Это нация, которая в период своей современной истории стала на Востоке первопроходцем в закреплении гражданского общества и конституционного правления, даже несмотря на то, что из-за иностранного вмешательства и внутренних пороков она, может быть, иногда и спотыкалась на своем пути; нация, которая стояла на переднем крае борьбы за независимость и против колониализма, хотя ее национальное движение и было подорвано организованным за рубежом заговором. И это -нация, несущая факел своей народной революции, победившей не благодаря силе оружия или перевороту, а в результате свержения режима, пришедшего к власти путем государственного переворота, при помощи силы просвещенного слова. В своей новой жизни наша нация перенесла восемь лет навязанной ей войны, давления, санкций и различных несправедливых обвинений. Она стала также и жертвой терроризма – этого зловещего явления XX века.
Сегодня иранская нация извлекает уроки из своего прошлого для того, чтобы обдумать свое будущее, отвергая при этом реакционные тенденции, и, опираясь на принципы и идеалы, укоренившиеся в ее религиозном, национальном, историческом и революционном наследии, а также пользуясь благами позитивных достижений современной цивилизации, уверенно продвигается вперед – даже если и методом проб и ошибок – к многообещающему завтра.
Исламская революция иранского народа была восстанием разума против насильственного принуждения и подавления. А революция, прибегнувшая к здравому смыслу на этапе разрушения, конечно же, значительно более предрасположена к использованию диалога и применению рассудка на этапе строительства. Поэтому иранский народ призывает к диалогу между цивилизациями и культурами, а не к столкновениям между ними.
С этого подиума и с этой трибуны Организации Объединенных Наций я заявляю о том, что человечество, несмотря на все бедствия и невзгоды, продвигается вперед к раскрепощению и свободе. Таковы неизменное божественное провидение и судьба человечества. Злоба или порочность не в состоянии нарушить промысл Божий и ход истории.