the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.
the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.
Ты сама то поняла что сказала?Originally Posted by Anastasiya
Палец от станка не далеко падает.
"последний раз нажрались так,что к разочерованию ментов им и и сравнить- то было не щем..."
Мда... мне кажется, фраза несколько вырвана из контекста... или нет? Похоже, это переводится как "глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка".
Почему Супермен из мультсериала носит красные трусы поверх штанов?
не , ну шо за форум, шо за форум.. усе опошлят. Ни с одной серьезной просьбой придти нельзя
Я серьезно..!!!!!!!!! Я перевела абзац, а это кусок которым он заканчивается - слова знаю - а вместе не могу понять смысла
Ну и правильно..потому как смысл остался за фразой...
Короче мой перевод самый правильный...но надо ещо добрать..
А вы нам начало дайте.Originally Posted by Anastasiya
Почему Супермен из мультсериала носит красные трусы поверх штанов?
...тот период настолько походил на настоящий, что некоторые из его авторитетов (представителей власти) настаивали на том, чтобы принять его, по-любому, причем только в превосходной степени.:confused:
Мне кажется, слово "его" не относится к слову "период" или "этап", нужно начало фразы.
Почему Супермен из мультсериала носит красные трусы поверх штанов?
ладно кусочик переву остальное пуст другие продолжут.
the period was so far like the present period
До следущих месечных ещё было далеко, так же как и до текущих месячных. (я думаю она беременая)
Палец от станка не далеко падает.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Terms of Service | Privacy Policy |