Page 6 of 7 FirstFirst 1234567 LastLast
Results 51 to 60 of 63

Thread: SOS надо перевести грамотно 1 фразу!!!(для теста)

  1. #51

    Default Re: SOS надо перевести грамотно 1 фразу!!!(для теста)

    Quote Originally Posted by Olezhik
    Нет я небыл знаком лично, но тем не мения она была Грузинкой. Недумаю что Американку можно сравнить с грузинским персиком.
    Почему нельзя? Например, с очень большим и очень перезревшим персиком, ну очень...

  2. #52
    Forum Hero Anastasiya's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Posts
    1,568

    Default Re: SOS надо перевести грамотно 1 фразу!!!(для теста)

    Значит к этому куску претензий нет? Я его сама! правильно перевела?

    It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to heaven, we were all going direct the other way--in short, the period was so far like the present period
    __________________________________________________ _________

    Это было время побед и время поражений, это были годы(возраст) мудрости и глупости, эпоха веры и недоверия - света и тьмы, это была весна надежд и зима отчаяний, впереди было все и ничего, мы направлялись в рай и шли по короткой дороге в ад, будущее было бесконечно так же как и настоящее....

  3. #53
    Forum Hero Anastasiya's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Posts
    1,568

    Default Re: SOS надо перевести грамотно 1 фразу!!!(для теста)

    Спасибо все кто уделил мне время. Большое спасибо. Потом сообщу как работодатель оценит "мою" работу

  4. #54
    To the moon! Olezhik's Avatar
    Join Date
    Jun 2002
    Location
    Los Angeles, Ca
    Posts
    27,429

    Default Re: SOS надо перевести грамотно 1 фразу!!!(для теста)

    Quote Originally Posted by Manunya
    Человек попросил помощи, а ты тут издеваешься. Ну да что от тебя ожидать. И не оцениваю я такой плоский юмор, ну извини.
    Манюня, не ищи вовсех моих сообщениях юмор, иногда в них содержица только издевательство и не капли юмора. Так что девочка была грузинкой как не крути.
    Палец от станка не далеко падает.

  5. #55
    Forum Hero
    Join Date
    Sep 2004
    Posts
    11,620

    Default Re: SOS надо перевести грамотно 1 фразу!!!(для теста)

    вот дала прочесть это одному Американцу, Так и сказал " Хелл ноуз вот хи минс, кайнда крейзи"

  6. #56
    Forum Hero Anastasiya's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Posts
    1,568

    Default Re: SOS надо перевести грамотно 1 фразу!!!(для теста)

    А это последнее. Для самых тепеливых

    So here you are.

    Your eternal adolescence is over and it's time to grow up.

    And you will grow up.

    Everything changes

    And this time, things will change.

    You'll have a bigger house, a pool, a garage, a nice lawn, flowers on the patio, and fancy doors.

    You'll name the dog Marx and the boat Giulia

    You'll have health insurance, life insurance, a full fridge so you won't ever feel poor, a handwoven rug so you'll still feel young,

    You'll have your happy family, your healthy children, and you'll have her, who will always remind you of it all.

    Isn't that what you've always dreamed of?

  7. #57

    Default Re: SOS надо перевести грамотно 1 фразу!!!(для теста)

    Quote Originally Posted by Bashmachnica
    вот дала прочесть это одному Американцу, Так и сказал " Хелл ноуз вот хи минс, кайнда крейзи"
    Аха, мой коллиг сэд зе сейм
    Почему Супермен из мультсериала носит красные трусы поверх штанов?

  8. #58

    Default Re: SOS надо перевести грамотно 1 фразу!!!(для теста)

    Quote Originally Posted by Anastasiya
    А это последнее. Для самых тепеливых
    So here you are.
    Your eternal adolescence is over and it's time to grow up.
    And you will grow up.
    Everything changes
    And this time, things will change.
    You'll have a bigger house, a pool, a garage, a nice lawn, flowers on the patio, and fancy doors.
    You'll name the dog Marx and the boat Giulia
    You'll have health insurance, life insurance, a full fridge so you won't ever feel poor, a handwoven rug so you'll still feel young,
    You'll have your happy family, your healthy children, and you'll have her, who will always remind you of it all.
    Isn't that what you've always dreamed of?
    Ну, тут буквально не переведешь... Я так перевела:
    Ну вот и все.
    Вечная юность твоя прошла и настало время взрослеть.
    Все меняется. У тебя будет больший дом, с бассейном, гаражом и прелестной лужайкой, цветы во внутреннем дворике и красивые (а кули) двери.
    Ты назовешь свою собаку Маркс, а лодку - Гиулия (че за имя).
    Ты застрахуешься от болезней и от смерти, у тебя будет холодильник, набитый так, что ты не будешь бедствовать и парик (или плед, но скорее парик) ручной работы, чтобы ты мог чувствовать, что все еще молод.
    У тебя будет счастливая семья, здоровые дети и та, кто будет всегда напоминать тебе обо всем этом.
    Не об этом ли ты мечтал всю свою жизнь?
    Типа того.
    Почему Супермен из мультсериала носит красные трусы поверх штанов?

  9. #59

    Default Re: SOS надо перевести грамотно 1 фразу!!!(для теста)

    пипл, я почитала-почитала... вы че, живете в Америце и не знаете, что superlative degree - это превосходная степень, в то время как сравнительная - это comparative degree??!! йопт...
    Почему Супермен из мультсериала носит красные трусы поверх штанов?

  10. #60

    Default Re: SOS надо перевести грамотно 1 фразу!!!(для теста)

    Quote Originally Posted by Anastasiya
    Значит к этому куску претензий нет? Я его сама! правильно перевела?
    Есть немножко претензий. Ты там некоторые слова пропустила, но думаю, это не суть важно.

    Можно, я продолжу твой вариант?
    It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to heaven, we were all going direct the other way--in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.
    ====================
    Это было лучшее из времен и это было худшее время, пора мудрости и неблагоразумия (ну для красоты), это была эпоха веры и неверия, Света и Тьмы, весна надежд и зима отчаяния, впереди было все и ничего, это было время, когда мы направлялись в рай и шли в обратном направлении, короче говоря - те времена настолько походили на настоящее, что многие шумные авторитеты настаивали на том, чтобы говорить о нем (воспринимать) - плохо ли, хорошо ли - только в превосходной степени.

    На мой взгляд, теперь белиберда с периодами стала осмысленнее. Никаких глоких куздр. Потому что я дома и есть время пораскинуть мозгой.
    Почему Супермен из мультсериала носит красные трусы поверх штанов?

Page 6 of 7 FirstFirst 1234567 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Terms of Service | Privacy Policy Рейтинг@Mail.ru