1999м я дал жене с сыном (на тот момент бывшей) разрешение на выезд к папе (который в свою очередь выехал к маме),
взамен на отказ от алиментов.
Красавчкик!
1999м я дал жене с сыном (на тот момент бывшей) разрешение на выезд к папе (который в свою очередь выехал к маме),
взамен на отказ от алиментов.
Красавчкик!
оговариваю, что мнение касается только меня, моих дел итд
в курсе, что все люди разные и у каждого свое мнение
Вопрос, как сын к вам относится?
оговариваю, что мнение касается только меня, моих дел итд
в курсе, что все люди разные и у каждого свое мнение
Зачем сыну алименты, он же в Бостоне.
кстате, Вики дает очень упрощенную трактовку имени Уленшпигель. йя прежде чем поставить его в подпись, четал в сети, што там интересная игра слов/омонимия, и это словосочетание можно перевести на русский несколькими способами как "ваше зеркало/ ваша сова/ жопа совы/ ваша жопа"
Вариант, простите, один.
Eule - cова
Spiegel - зеркало
А трактовки, я думаю, есть разные.
Будет настроение, расскажу о
Hoppeditz'e
нет, не один.
https://en.wikipedia.org/wiki/Till_E...te-wipe-arse-1From a Middle Low German verb ulen "to wipe" and spegel "mirror", a term used in the sense of "buttocks, behind" (used in hunting jargon of the bright tail area of fallow deer); ul'n spegel would then amount to an imperative "wipe the arse!". Paul Oppenheimer, "Introduction" in: Till Eulenspiegel. His Adventures. Routledge, 1991, p. LXIII. See also Swabian salute.
http://www.fairietales.com/writings/till2.htmlOther theories contend that the name derives from a tale of Till's in which he carries an empty frame around the town, holding it up to frame his face and grinning at townsfolk, "Ik ben ulen Spiegel", a Low German phrase meaning, "I am your mirror".
"Political correctness is fascism under the guise of manners" … George Carlin
"I spent most of my dough on booze, broads and boats and the rest I wasted" ... Elmore Leonard
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Terms of Service | Privacy Policy |