на сайте консульства NY висят образцы переводов для разных штатов
http://www.ruscon.org/birthCertTranslation.html
Женщина должна сидеть дома, плакать, штопать и готовить. (В.Жириновский)
С переводами это отдельная песТня.
В мире есть две основные системы нотариата: швейцарского типа и британского типа.
В России (и вообще почти во всей Европе) действует система нотариата швейцарского типа. В ней нотариус -- это обязательно юрист, который должен объяснить сторонам или стороне суть документа, который они подписывают, и правовые последствия его подписания, а также убедиться, что стороны совершают подпись добровольно и вполне осознанно. Нотариус отвечает за весь документ, который ему представлен. В этом случае он отвечает за перевод и его правильность. Поэтому нотариус имеет полное право потребовать, чтобы ему принесли документ переведенный у того переводчика, которому он, нотариус, доверяет -- ведь он же отвечает головой за перевод.
В британском нотариате, который действует также в Америке, нотариусом может быть любое лицо, которое пользуется общественным и государственным доверием. Его задача -- лишь зафиксировать правильность совершения действия, не вдаваясь в его суть. Т.е. если ты подписываешь договор, то нотариус только должен подтвердить, что это действительно ты, а не Вася Пупкин, поставил подпись. Содержание документа его не интересует -- с этим ты должен разбираться сам. Соответственно такой нотариус не отвечает за правильность перевода -- это проблема переводчика и того, кому он переводит. Переводчик ставит свою подпись под декларацией, что документ переведен именно ним, и что он, переводчик, гарантирует его правильность. Роль же нотариуса -- только подтвердить, что подпись под этой декларацией поставил действительно переводчик.
Вот поэтому в российском консульстве -- которое живет по российским законам и правилам -- вполне могут потребовать перевод от того переводчика, которому они доверяют. Ведь если консул исполняет обязанности нотариуса, то он и ответственность несет такую же, как сам нотариус.
Это понятно.
Легче по моему самому перевести, заверить в банке и послать на апостиль.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Terms of Service | Privacy Policy |