PDA

View Full Version : Пословицы и крылатые выражения на английском.



Valen007
02-05-2014, 05:07 PM
Всем привет!
Знание пословиц может произвести сильное впечатление на впечатлительного американца или англичанина, поэтому давайте вспомним некоторые из них.

Curiosity killed a cat. О любопытстве, которое убило кошку
Daily bread. "Насущный хлеб."
The Dutch have taken the Holland! - Голландцы захватили Голландию , нечто само собой разумеющееся. "Открыл Америку".

:122::122:

Izold
02-05-2014, 05:21 PM
можно книжку заучить какую-нибудь, вроде American Idioms, чтоб произвести впечатление :120:

Valen007
02-05-2014, 05:59 PM
можно книжку заучить какую-нибудь, вроде American Idioms, чтоб произвести впечатление :120:

Ну, вряд ли удастся быстро заучить несколько тысяч крылатых выражений, а вот 2-3 штуки "за присест" можно.

Dima424
02-05-2014, 09:29 PM
а знаете откуда пошло ран кетс анд догс?

Valen007
02-06-2014, 03:46 AM
нет, не знаю, но такое выражение знаю (raining cats and dogs). А откуда пошло?

Valen007
02-06-2014, 03:50 AM
No flying from fate.
В том смысле, что от судьбы не уйдешь.

Never too much of a good thing
Хорошего не бывает слишком много, хочется ещё и ещё. :-)

Брюнетко
02-06-2014, 08:43 AM
а чего тут крылатого? это не пословицы
просто фразы

Dima424
02-06-2014, 08:54 AM
нет, не знаю, но такое выражение знаю (раининг цатс анд догс). А откуда пошло?

раин лайк я и имел ввиду

Jack53
02-06-2014, 09:30 AM
“Never underestimate the power of stupid people in large groups.”

Valen007
02-06-2014, 10:57 AM
а чего тут крылатого? это не пословицы
просто фразы

Это не "просто фразы", а именно пословицы, причем достаточно классические для английского языка.

Valen007
02-06-2014, 10:58 AM
Never offer to teach fish to swim. Совет не учить рыбу плавать.
Don't judge a tree by its bark Не судите о дереве по его коре,в смысле что внешность обманчива.

Брюнетко
02-06-2014, 10:58 AM
Это не "просто фразы", а именно пословицы, причем достаточно классические для английского языка.

ну вам лучше знать конечно
пишите еще :235:

Valen007
02-06-2014, 11:01 AM
раин лайк я и имел ввиду

не встречал такого пока

Izold
02-06-2014, 06:41 PM
это поговорки, наверное, а не пословицы :120:

Valen007
02-07-2014, 03:02 AM
Too much knowledge makes the head bald От чрезмерного знания лысеешь.
Rome was not built in a day Рим не за день построили.

Valen007
02-24-2014, 06:03 PM
Beyond the pale - о чем-то неприемлемом, за гранью допустимого.

To look for a needle in a haystack - искать иголку в стоге сена.

nefertiti
02-24-2014, 08:32 PM
"If you're going to kick authority in the teeth, you might as well use two feet" (c.) Keith Richards.

ciao
02-24-2014, 09:28 PM
а знаете откуда пошло ран кетс анд догс?
Из учебника английского для пятого класса
Средней школы

Adrina
02-24-2014, 09:35 PM
Дженни спрашивала, как говорить, чтоб сразу не спрашивали, откуда.
Вот такими фразами обогащать речь, и... поймут, но не сразу. :)

Dima424
02-24-2014, 09:41 PM
Из учебника английского для пятого класса
Средней школы

а на какой странице?

Rascal
02-24-2014, 09:50 PM
Suck it and see.

Valen007
02-25-2014, 01:06 PM
"If you're going to kick authority in the teeth, you might as well use two feet" (c.) Keith Richards.

это актуально для революций . Нынешняя ситуация на Украине подтвердила справедливость этого выражения.

nefertiti
02-25-2014, 04:15 PM
это актуально для революций . Нынешняя ситуация на Украине подтвердила справедливость этого выражения.



на личностном уровне тоже актуально...
(politics not very interesting... WHEELCHAIR REVOLUTIONARY behavior - approx 40 percent forum members here
is not quite my cup of tea:116:)

Valen007
03-08-2014, 11:54 AM
Promise little, but do much. Обещай мало, а делай много.
To keep one's powder dry Держать порох сухим.
To kick against the pricks Пинать колючки (делать что-то себе во вред).

nefertiti
03-08-2014, 07:06 PM
To keep one's powder dry Держать порох сухим.

And what does it mean - if you don't mind me asking..?!

Valen007
03-09-2014, 08:35 AM
And what does it mean - if you don't mind me asking..?!

Быть готовым к чему-то не очень легкому, оставаться готовым к сражению, хотя прямой угрозы нет.

nefertiti
03-09-2014, 04:46 PM
I see. Thanks.