PDA

View Full Version : "Мне тебя так не хватает!" - дружеское выражение или нет ?



madison_
08-29-2012, 02:55 PM
Если применять относительно объекта противоположного пола.

nefertiti
08-29-2012, 03:56 PM
"I miss you" (c.)
Yes, you not going to offend anyone with this.

http://www.youtube.com/watch?v=W9VdJA6BCww

Лешая
08-29-2012, 04:06 PM
"I miss you" (c.)


просто так...
а ведь "как много в этом звуке"

anna salinas
08-29-2012, 04:06 PM
По-русски для меня это отнюдь НЕ дружеское, это эмоциональное и очень-очень личное. А по-англицки... Это ай мисс ю ничего не значит, ну для меня - говорю его запросто, "налево и направо".

Мне так тебя не хватает........................................... .......

Лешая
08-29-2012, 04:07 PM
По-русски, для меня, это НЕ дружеское, это эмоциоальное и очень-очень личное. А по-англицки... Это ай мисс ю ничего не значит, ну для меня - говорю его запросто, "налево и направо".

Мне так тебя не хватает........................................... .......

неправда твоя
смотря как (и кем) сказано...

anna salinas
08-29-2012, 04:09 PM
неправда твоя
смотря как (и кем) сказано...

у каждого своя правда))

Лешая
08-29-2012, 04:10 PM
По-русски для меня это отнюдь НЕ дружеское, это эмоциональное и очень-очень личное. А по-англицки... Это ай мисс ю ничего не значит, ну для меня - говорю его запросто, "налево и направо".

Мне так тебя не хватает........................................... .......

парадоксально, но факт: я так к "I love you" отношусь

Лешая
08-29-2012, 04:11 PM
у каждого своя правда))

это да :238:

madison_
08-29-2012, 04:11 PM
"I miss you" (c.)
Yes, you not going to offend anyone with this.

http://www.youtube.com/watch?v=W9VdJA6BCww
ну это понятно, разумно ли использовать это выражение относительно противоположного пола. Как это выглядит со стороны девушки/жены если парень/муж так говорит, например своей старой знакомой.

anna salinas
08-29-2012, 04:14 PM
парадоксально, но факт: я так к "I love you" отношусь

и я))
я многим могу сказать это ай лув я, а когда по-настоящему... в этом случае мне проще сказать "я тебя терпеть не могу" и "я тебя ненавижу".

CAPRI
08-29-2012, 04:20 PM
неправда твоя
смотря как (и кем) сказано...

Вот в этом всё дело - неважно, что говорить, важно - как...

NataliaLA
08-29-2012, 04:28 PM
По-русски для меня это отнюдь НЕ дружеское, это эмоциональное и очень-очень личное. А по-англицки... Это ай мисс ю ничего не значит, ну для меня - говорю его запросто, "налево и направо".

Мне так тебя не хватает........................................... .......

И я.

Все равно язык не родной. Я думаю, что и мат звучит иначе на анг как " not a big deal", в то время как если бы тоже самое на русском было бы мерзко.

anna salinas
08-29-2012, 04:40 PM
И я.

Все равно язык не родной. Я думаю, что и мат звучит иначе на анг как " not a big deal", в то время как если бы тоже самое на русском было бы мерзко.

да, тоже самое))