PDA

View Full Version : Полусмешная история



RealDeal
05-15-2012, 06:40 PM
История эта реальная, и довольно свежая.

Люди не первой молодости приехали в иммиграцию. В стране около месяца. Английский пока еще so-so, или "через пень колоду".

Женщина звонила в какую то небольшую компанию разбираться по каким то мелочам с кастомер сервис.
Разговаривала она с ее слов с молодым парнем, который шустро, и приветливо с ней общался.

В конце разговора когда нужно было прощаться он произнес последнюю фразу, которая с ее слов звучала следующим образом - "Спасибо за то что вы приехали в нашу страну!!!".

Хоть фраза была произнесена как бы доброжелательно, те люди были расстроены, и похоже прилично обижены.
Женщина считает, что поняла фразу парня совершенно правильно, и для нее она проузвучала как совершенно явная издевка, типа - "Только вот таких уродов типа вас, нам тут и не хватало".

Она считает, что мальчишка просто зло посмеялся над ней.

Стоит сказать, что люди не самого нежного возраста, и вряд ли им язык будет даваться легко.
Насколько я понял, расстроила их даже не сама фраза парня (если таковая была), а скорее вероятность слышать такие "приветствия" частенько.
Понятно что в силу языка она не стала звонить в компанию, и жаловаться.

Как вы думаете?

Имела ли такая фраза место вообще, или женщине это просто показалось в силу не крепкости языка?
Если такая фраза имела место, то стоит ли иммигрантам обижаться, или лучше просто воспринимать это как обычную шутку?

Kapitula
05-15-2012, 06:48 PM
имхо фраза была, но обиделась она зря. Просто вежливым товарищ быть пытался. Ну и пусть привыкают, не последний раз.

RealDeal
05-15-2012, 07:05 PM
имхо фраза была, но обиделась она зря. Просто вежливым товарищ быть пытался. Ну и пусть привыкают, не последний раз.

Хрен его знает.
Тетка верит, что это была явная издевка слегка прикрытая вежливостью.

Kapitula
05-15-2012, 07:06 PM
у страха глаза велики. Постсоветским с плохим английским всегда кажется, что на них косо смотрят.
и мне казалось сначала, потом привыкла :rolleyes:

Kapitula
05-15-2012, 07:07 PM
пациентка выдала, когда о проблемах на работе рассказывала " я ж не какая- нибудь иммигрантка, почему они ко мне так относятся?!" :1:

Alex5448
05-15-2012, 07:09 PM
История эта реальная, и довольно свежая.



Люди из БСССР очень подозрительные, многие из них с очень развитым чуством неполноценности смешаным с надменностью. Вот и результат интерпретация простого привествия в какой то протокол сионских мудрецов.

RealDeal
05-15-2012, 07:12 PM
Люди из БСССР очень подозрительные, многие из них с очень развитым чуством неполноценности смешаным с надменностью. Вот и результат интерпретация простого привествия в какой то протокол сионских мудрецов.

Я тоже с некоторым недоверием слушал эту историю.
Смахивает на мнительность.
А там кто его знает...

nat123
05-15-2012, 07:17 PM
Люди из БСССР очень подозрительные, многие из них с очень развитым чуством неполноценности смешаным с надменностью. Вот и результат интерпретация простого привествия в какой то протокол сионских мудрецов.

:rofl::rofl::rofl:

nefertiti
05-15-2012, 08:39 PM
История эта реальная, и довольно свежая.

Люди не первой молодости приехали в иммиграцию. В стране около месяца. Английский пока еще so-so, или "через пень колоду".

Женщина звонила в какую то небольшую компанию разбираться по каким то мелочам с кастомер сервис.
Разговаривала она с ее слов с молодым парнем, который шустро, и приветливо с ней общался.

В конце разговора когда нужно было прощаться он произнес последнюю фразу, которая с ее слов звучала следующим образом - "Спасибо за то что вы приехали в нашу страну!!!".

Хоть фраза была произнесена как бы доброжелательно, те люди были расстроены, и похоже прилично обижены.
Женщина считает, что поняла фразу парня совершенно правильно, и для нее она проузвучала как совершенно явная издевка, типа - "Только вот таких уродов типа вас, нам тут и не хватало".

Она считает, что мальчишка просто зло посмеялся над ней.

Стоит сказать, что люди не самого нежного возраста, и вряд ли им язык будет даваться легко.
Насколько я понял, расстроила их даже не сама фраза парня (если таковая была), а скорее вероятность слышать такие "приветствия" частенько.
Понятно что в силу языка она не стала звонить в компанию, и жаловаться.

Как вы думаете?

Имела ли такая фраза место вообще, или женщине это просто показалось в силу не крепкости языка?
Если такая фраза имела место, то стоит ли иммигрантам обижаться, или лучше просто воспринимать это как обычную шутку?

скажи им, что его бы выгнали с работы, если бы он решил насмехаться над кастомерами
скажи что для того чтобы удержатся на работе - надо льстить. таков закон.

In2HiDef
05-15-2012, 08:49 PM
В конце разговора когда нужно было прощаться он произнес последнюю фразу, которая с ее слов звучала следующим образом - "Спасибо за то что вы приехали в нашу страну!!!".

Ну, а как на исторической родине приветствовали бы иностранца из страны нижестоящей по развитию, с ломаным русским языком? Местные толерантны, но определенные аллергические реакции на иммигрантов присутствуют. Добавлю, достаточно безобидные.

RealDeal
05-15-2012, 08:56 PM
скажи им, что его бы выгнали с работы, если бы он решил насмехаться над кастомерами
скажи что для того чтобы удержатся на работе - надо льстить. таков закон.

Ну то что парень мог завуалировано съязвить я тоже могу допустить.
Если подбирать слова очень осторожно, то придраться будет сложно.

RealDeal
05-15-2012, 08:58 PM
Ну, а как на исторической родине приветствовали бы иностранца из страны нижестоящей по развитию, с ломаным русским языком? Местные толерантны, но определенные аллергические реакции на иммигрантов присутствуют. Добавлю, достаточно безобидные.

На исторической родине иностранца из менее развитой страны назвали бы чуркой, и сильно бы удивились, если бы он обиделся (шучу). :)

Screw101
05-15-2012, 09:09 PM
На исторической родине иностранца из менее развитой страны назвали бы чуркой, и сильно бы удивились, если бы он обиделся (шучу). :)

Это не шутка...А в Северной Америке очень доброжелательное отношение к иммигрантам в отличие даже от Западной Европы. Половина Нью-Ерка, ЛА, СФ, Торонто, Маями, Чикаго, Ванкувера,Монреаля говорит с акцентом...В этом и прелесть Америки и Канады...

In2HiDef
05-15-2012, 09:16 PM
Половина Нью-Ерка, ЛА, СФ, Торонто, Маями, Чикаго, Ванкувера,Монреаля говорит с акцентом...В этом и прелесть Америки и Канады...
Райт он, Скрю! Однако, у меня возникло такое маленькое впечатление, что знакомые Риал Дила немного гордятся, что говорят с акцентом, потому и обиделись. Могу быть неправ.

Screw101
05-15-2012, 09:19 PM
Райт он, Скрю! Однако, у меня возникло такое маленькое впечатление, что знакомые Риал Дила немного гордятся, что говорят с акцентом, потому и обиделись. Могу быть неправ.

Но посетили бы они flyover states...:wink1:

microb
05-15-2012, 09:45 PM
Чем мне Америка нравится, что тут к людям, говоряшим с акцентом относится очень доброжелательно, порой даже с завистью. Были случаи, когда я заикалась на каких языках мне приходилось общаться, собеседник завистливо говорил: а я кроме английского не знаю.
И вообше народ здесь очень дружелюбный (кроме восточного побережья), всегда стараются понять, помочь, так что зря обиделись.

Screw101
05-15-2012, 09:52 PM
Чем мне Америка нравится, что тут к людям, говоряшим с акцентом относится очень доброжелательно, порой даже с завистью. Были случаи, когда я заикалась на каких языках мне приходилось общаться, собеседник завистливо говорил: а я кроме английского не знаю.
И вообше народ здесь очень дружелюбный (кроме восточного побережья), всегда стараются понять, помочь, так что зря обиделись.

Вот эту фразу не понял...То есть все Восточное побережье- недружелюбно? From Vermont all the way down to Florida Keys?:rolleyes:

microb
05-15-2012, 10:01 PM
Вот эту фразу не понял...То есть все Восточное побережье- недружелюбно? Фром Вермонт алл тхе щаы дощн то Флорида Кеыс?:роллеыес:

[Northeast], в Бостоне я была шокирована агрессивностью людей. Может конечно сказывается то, что в отличие от Мидвеста там больше иммигрантов

inok
05-15-2012, 10:01 PM
Как вы думаете?

Имела ли такая фраза место вообще, или женщине это просто показалось в силу не крепкости языка?
Если такая фраза имела место, то стоит ли иммигрантам обижаться, или лучше просто воспринимать это как обычную шутку?

Три основных вопроса философии обычно спрашивают:
1. Where did you come from?
2. What part of Russia are you from?
3. Why did you come to the United States?

Ответов у меня на философские вопросы нет ....:confused:

inok
05-15-2012, 10:03 PM
На исторической родине иностранца из менее развитой страны назвали бы чуркой, и сильно бы удивились, если бы он обиделся (шучу). :)

А разве можно на правду обижаться?

nat123
05-15-2012, 10:03 PM
[Northeast], в Бостоне я была шокирована агрессивностью людей. Может конечно сказывается то, что в отличие от Мидвеста там больше иммигрантов

у нас тута потомучта кругом деревня...люди легши:rofl:

microb
05-15-2012, 10:07 PM
у нас тута потомучта кругом деревня...люди легши:рофл:

Хорошо в деревне жить (ц)

inok
05-15-2012, 10:09 PM
Хорошо в деревне жить (ц)

Кстати, вот в деревне можно там по лесам, полям и лугам походить? Или тоже везде частная собственность?

RealDeal
05-15-2012, 10:18 PM
Я когда приехал работал на заправке.
Английский у меня был "продвинутый" типа "Hi! How are you! 20 dollars please!"

А до этого я в Росси бизнесом занимался и ходил там в малиновом пиджаке, как и положено нормальному крутому мужику.

Пришли как то 2 пацана ко мне на заправку, и что буркнули-спросили.
Я решил что понял вопрос и ответил совсем в другую степь, ну в смысле вы мне про Фому а я вам про Ерему!
Мальчишки (лет по 13) минут 10 лежали на полу от смеха, а я смотрел на них и думал "Снять бы мне ремень да выпороть вас как следует обоих по первое число". :leader:

Выпороть конечно никого не удалось, ну и пришел домой невеселый, и пропустил пару рюмок.

microb
05-15-2012, 10:19 PM
Кстати, вот в деревне можно там по лесам, полям и лугам походить? Или тоже везде частная собственность?

Парков и заповедников полно, даже поговаривают о восстановлении прерии. А так конечно, везде кукуруза

In2HiDef
05-15-2012, 10:22 PM
Я когда приехал работал на заправке.
Английский у меня был "продвинутый" типа "Hi! How are you! 20 dollars please!"

А до этого я в Росси бизнесом занимался и ходил там в малиновом пиджаке, как и положено нормальному крутому мужику.

Пришли как то 2 пацана ко мне на заправку, и что буркнули-спросили.
Я решил что понял вопрос и ответил совсем в другую степь, ну в смысле вы мне про Фому а я вам про Ерему!
Мальчишки (лет по 13) минут 10 лежали на полу от смеха, а я смотрел на них и думал "Снять бы мне ремень да выпороть вас как следует обоих по первое число". :leader:

Выпороть конечно никого не удалось, ну и пришел домой невеселый, и пропустил пару рюмок.
Ну, здоровые эмоции с обоих сторон. Вежливость и подростки не сильно сочетаются в любой культуре.

nat123
05-15-2012, 10:22 PM
Парков и заповедников полно, даже поговаривают о восстановлении прерии. А так конечно, везде кукуруза

:rofl::rofl::rofl:

RealDeal
05-15-2012, 10:32 PM
Это не шутка...А в Северной Америке очень доброжелательное отношение к иммигрантам в отличие даже от Западной Европы. Половина Нью-Ерка, ЛА, СФ, Торонто, Маями, Чикаго, Ванкувера,Монреаля говорит с акцентом...В этом и прелесть Америки и Канады...

Ну это да.
Я когда сдавал экзамены письменно писал настолько на примитивном языке, что для бедных экзаменаторов это наверное смотрелось как письмена древних инков.
Жуть.
Но сдал таки все экзамены, как ни странно. :)

ciao
05-15-2012, 10:36 PM
а на самом деле ей сказали
что то типа
Thank you for calling our company
а что они могли еще сказать?

а она услышала
thank you for coming to our country

это от комплексов
или параноя
что всем только и дела есть
чтоб ее побольней обидеть

nat123
05-15-2012, 10:39 PM
никакая не параноя...када человек не понимает, ему кажеццо что всё что говорят, ето говорят об нём...ето пройдёт, потом

inok
05-15-2012, 10:39 PM
никакая не параноя...када человек не понимает, ему кажеццо что всё что говорят, ето говорят об нём...ето пройдёт, потом

Когда? А то я жду-жду.

nat123
05-15-2012, 11:04 PM
переходи на язык жестов...я сёдня какому-то старому козлу фак показала, фигуральна...выехал блин, я даже сигналила как одуревшая...едит блин, как я затармажу, никак блин..я даже испугаццо не успела. Казёл блин

RealDeal
05-15-2012, 11:07 PM
а на самом деле ей сказали
что то типа
Thank you for calling our company
а что они могли еще сказать?

а она услышала
thank you for coming to our country

это от комплексов
или параноя
что всем только и дела есть
чтоб ее побольней обидеть

Думаю с языком конфузы у нас были у всех.
Первый раз я оказался в Америке лет 20 назад.
Словарный запас у меня был слов 10, и поэтому мне очень хотелось объясниться без посторонней помощи.
Ну типо, что там ваш английский, это для меня как два пальца о....

Короче зашел я в какой то супермаркет, и хотел купить себе ремень для брюк.
Ремней я не увидел, и тут подвернулся какой то черный парень лет 20.
Естественно он спросил меня что мне нужно?
Я показал ему на свой ремень и сказал что мне нужен skin black.
Я тогда знал одно значение слова кожа, и мне почему то казалось что Skin звучит именно как натуральная кожа, а не какой там вшивый заменитель.

Парень с любопытством посмотрел на меня, и подвел меня к ремням.
Взяв один из них я посмотрел строго на парня и спросил - Skin?
Он ответил - Leather.
Я понял, что парень явно пытается мне впарить какой то дешевый заменитель, и опять к нему строго - I need skin, ну и само собой Black конечно.

Черный паренек с еще большим интересом на меня посмотрел, наверное прикидывая, что я вероятно передовик какого нибудь развивающегося, зарубежного отделения Ку-Клукс-Клана. :)

Ничего конечно против этого парня я тогда не имел. Языка просто не было.
А ремень я там так и не купил.
Какое то явно левое слово Leather не вызвало у меня тогда доверия.

ciao
05-15-2012, 11:13 PM
я не про конфузы с языком
это в голове что все хотят обидеть
стресс от переезда или всегда так было
откуда мне знать

ciao
05-15-2012, 11:14 PM
мне первое время когда рекламу в телевизоре начинали
brought to you by
cлышалось черт знает што

ciao
05-15-2012, 11:15 PM
твой зайчик написал

Fursetka
05-15-2012, 11:16 PM
я по приезду, ну месяц может тут была ехала в машине с одной девочкой. мы остановились где то, на тратуаре стоит пейсатый. она мне говорит, спроси у него сколько время. я окно открываю и с умным видом [how much?] незнаю даже почему я так сказала, наверное от неожидоности.
мы с той девочкой до сих пор общаемся, и до сих пор ржём когда вспоминаем ту историю и лицо того мужика.

Fursetka
05-15-2012, 11:26 PM
я какое то время работал в госпитале, переводила с английского на русский и обратно для наших бабушек и дедушек. нас там работало человек 10. у нас были пэйджеры и мы бегали по этажам и переводили. я уже тогда не плохо говорила, а была там одна, которая вроде говорила но некоторые ньюансы всё же были
и случился как то такой диалог
доктор:[ when was your last period]
переводчик: когда у вас были последние месячные
бабке лет 75
бабка: ой девонька, у меня климакс давно
переводчик: ше алреди ричд клаймакс
доктор: [what?]
переводчик: ши ричд клаймах
доктор: ммм, [what right now?]
переводчик: когда у вас начся климакс?
бабка: да лет 20
переводчик: [about 20 year ago?]
доктор: хер лэст клаймакс вос 20 йирс аго?
переводчик: ши стартед то клаймакс 20 йирс аго
доктор смотрит на переводчик, переводчик на неё.
доктор: оооо, ю мин менапос??
вообщем разобрались

Tanik
05-15-2012, 11:26 PM
перви месиатс здес,пошла в банк по счету что-то вияснит,и так мне обидно показалос,что молодои клерк бил со мнои не очен вежлив и как мне показалос хамил замаскированно на мои аксент...до слез дошло
а муж сказал-буд готова не раз и не два с таким столкнутса,ест лиуди недалекие.....,но ти силная девочка,научишса не обрашат вниманиа и в ответ назло улибатса

уже научилас:леадер:

ciao
05-15-2012, 11:39 PM
я какое то время работал в госпитале, ь

о кстати
про врачей

мужик на приеме
разговор, пардон, про геморрой
врач: и что вы применяли?
мужик: кэндэлс
врач: кэндэлс? ю мин суппозитории?
мужик: ез ез суппозитории

по русски нет разницы
свечи и свечи

RealDeal
05-15-2012, 11:57 PM
Этого добра было много. :)

Выбирал я компанию в которой нужно было прописать свою лицензию.
Брокер часа полтора распевал насколько хороша именно его компания.
Я в тот день не выспался, и наслушавшись его понял, что чувствую себя хреново и пора шагать дома.
Вежливо притормаживаю его и говорю: "Sorry I don't feel well, and I need to take a bath".

Не знаю почему я решил тогда говорить про душ, но я уже ничего не соображал и мне было все равно что говорить, лишь бы меня отпустили по-хорошему домой.

В моем русском произношении эта фраза естественно прозвучала иначе, а именно как: "Sorry, I don't feel well, and I need to take a bus".

Будущий босс тут же подскочил как ужаленный и сказал: "Ohh don't worry I will give you a ride".
После этой его фразы я окончательно вошел в ступор, и вообще перестал понимать о чем мы говорим. :27:

larsen
05-16-2012, 12:16 AM
Имела ли такая фраза место вообще, или женщине это просто показалось в силу не крепкости языка?
Если такая фраза имела место, то стоит ли иммигрантам обижаться, или лучше просто воспринимать это как обычную шутку?

даже если имела - зачем обижаться???!!)
нашел причину для благодарности)

у нас /ц/ благодарят за всё, но в отдельности)
спасибо за кофе, спасибо за визит, спасибо за вино, обед, звонок, услугу
но Спасибо за всё - нельзя!!!!
только ушедшим
в мир иной

anna salinas
05-16-2012, 02:12 AM
А до этого я в Росси бизнесом занимался и ходил там в малиновом пиджаке, как и положено нормальному крутому мужику.



Мне кажется что вы со сих пор этот малиновый пиджак выходя на форум одеваете :rolleyes:

Erotico
05-16-2012, 02:18 AM
История эта реальная, и довольно свежая.

Люди не первой молодости приехали в иммиграцию. В стране около месяца. Английский пока еще so-so, или \\\"через пень колоду\\\".

Женщина звонила в какую то небольшую компанию разбираться по каким то мелочам с кастомер сервис.
Разговаривала она с ее слов с молодым парнем, который шустро, и приветливо с ней общался.

В конце разговора когда нужно было прощаться он произнес последнюю фразу, которая с ее слов звучала следующим образом - \\\"Спасибо за то что вы приехали в нашу страну!!!\\\".

Хоть фраза была произнесена как бы доброжелательно, те люди были расстроены, и похоже прилично обижены.
Женщина считает, что поняла фразу парня совершенно правильно, и для нее она проузвучала как совершенно явная издевка, типа - \\\"Только вот таких уродов типа вас, нам тут и не хватало\\\".

Она считает, что мальчишка просто зло посмеялся над ней.

Стоит сказать, что люди не самого нежного возраста, и вряд ли им язык будет даваться легко.
Насколько я понял, расстроила их даже не сама фраза парня (если таковая была), а скорее вероятность слышать такие \\\"приветствия\\\" частенько.
Понятно что в силу языка она не стала звонить в компанию, и жаловаться.

Как вы думаете?

Имела ли такая фраза место вообще, или женщине это просто показалось в силу не крепкости языка?
Если такая фраза имела место, то стоит ли иммигрантам обижаться, или лучше просто воспринимать это как обычную шутку?

Мне кажется что женщина просто слишком чувствительна. Не нужно стесняться быть иммигрантом -- этого не изменить. Ей нужно было ответить: \"Спасибо что вы меня так хорошо приняли!\" :-)

Kapitula
05-16-2012, 06:39 AM
подруга новорожденного проветривала без памперса в госпитале, переводчица так и перевела медсестре " дала жопке подышать". Медсестра поразилась и переспросила " русские дети дышат попой??"

In2HiDef
05-16-2012, 06:49 AM
переводчик: ше алреди ричд клаймакс
доктор: [what?]


подруга новорожденного проветривала без памперса в госпитале, переводчица так и перевела медсестре " дала жопке подышать". Медсестра поразилась и переспросила " русские дети дышат попой??"
Oooo, русские переводчики, это что-то... Я понимаю, что владельцам агентств перевода надо стричь федеральные деньги, им некогда проверять способности работников. Иногда, бывает, смотришь на такую переводчицу, которая стелет по-английски, как гуслями о балалайку скрежещет, и фигеешь.

Alex5448
05-16-2012, 06:53 AM
Первое время в Израиле. Я общаюсь с ребятами на футбольной поле и говорю что вчера меня повели вырвать зуб, а как зуб на иврите я забыл и сказал по русски. А зуб на ивритском сленге это член. Только потом я понял почему все упали на пол.

Брюнетко
05-16-2012, 08:09 AM
в их кастомер сервисе
80% индусов сидят
на них грех обижаца
они по английски еще хуже нас говорят

robson
05-16-2012, 08:11 AM
Oooo, русские переводчики, это что-то... Я понимаю, что владельцам агентств перевода надо стричь федеральные деньги, им некогда проверять способности работников. Иногда, бывает, смотришь на такую переводчицу, которая стелет по-английски, как гуслями о балалайку скрежещет, и фигеешь.
Когда-то была в Северной Америке на Cross examination по иску нашего предприятия к иностранному. Решали с адвокатом - надо ли брать переводчика или нет. Решили брать, поскольку это давало несколько лишних минут на обдумывание ответа. Прислали переводчицу - сертифицированную, опытную. И наших бывших. Когда она заговорила по-английски, мне сделалось плохо. У нас бы такое на пушечный выстрел не допустили бы в бюро переводов. Я уже не говорю о произношении (ого было рязанским, как пишет, так и произносит), но мне приходилось писать свои ответы в блокноте по-английски, а она их читала.

RealDeal
05-16-2012, 09:00 AM
Мне кажется что женщина просто слишком чувствительна. Не нужно стесняться быть иммигрантом -- этого не изменить. Ей нужно было ответить: \"Спасибо что вы меня так хорошо приняли!\" :-)

Д а пожалуй что так.
БОльшинство иммигрантов комплексуют первое время и из-за я зыка в первую очередь. Поэтому все время мерещится, что не то сказал, не так сказал, что засмеют...

dream fairy
05-16-2012, 12:11 PM
Думаю с языком конфузы у нас были у всех.
Первый раз я оказался в Америке лет 20 назад.
Словарный запас у меня был слов 10, и поэтому мне очень хотелось объясниться без посторонней помощи.
Ну типо, что там ваш английский, это для меня как два пальца о....

Короче зашел я в какой то супермаркет, и хотел купить себе ремень для брюк.
Ремней я не увидел, и тут подвернулся какой то черный парень лет 20.
Естественно он спросил меня что мне нужно?
Я показал ему на свой ремень и сказал что мне нужен скин блацк.
Я тогда знал одно значение слова кожа, и мне почему то казалось что Скин звучит именно как натуральная кожа, а не какой там вшивый заменитель.

Парень с любопытством посмотрел на меня, и подвел меня к ремням.
Взяв один из них я посмотрел строго на парня и спросил - Скин?
Он ответил - Леатхер.
Я понял, что парень явно пытается мне впарить какой то дешевый заменитель, и опять к нему строго - И неед скин, ну и само собой Блацк конечно.

Черный паренек с еще большим интересом на меня посмотрел, наверное прикидывая, что я вероятно передовик какого нибудь развивающегося, зарубежного отделения Ку-Клукс-Клана. :)

Ничего конечно против этого парня я тогда не имел. Языка просто не было.
А ремень я там так и не купил.
Какое то явно левое слово Леатхер не вызвало у меня тогда доверия.
захожу я в магазин автозапчастей. Не нахожу нужный мне товар и топаю к кастомер сервис, там за прилавком стоит молодой парень с трагическим выражением на лице, и пожилой мужик, который машет руками, подойдя поближе я слышу: тормозааа, мне надо тормоза, понимаешь?
парень делает лицо ещё трагичнее.
мужик: ну тормозааа, осспади, тормоза от слова тормозить (тут я сама чуть на пол не села)
парень: ай донт андестенд ю.
мужик: делает отчаянные жесты и как мантру повторяет тормоза.
я говорю.. чувак, ему тормоза нужны, чувак аж просиял весь, говорит, блин он мнея достал уже.
какая машина у тебя спрашивает.
мужик: японская.
парень: какая японская
мужик: ну какая, японская, красная.

dream fairy
05-16-2012, 12:13 PM
Д а пожалуй что так.
БОльшинство иммигрантов комплексуют первое время и из-за я зыка в первую очередь. Поэтому все время мерещится, что не то сказал, не так сказал, что засмеют...

не вижу смысла говорит "спасибо что приехали в нашу страну"
в кастомер сервис, народ отвечает не первый десяток раз, там все фразы уже наизусть автоматом, и скорее последняя будет такой же автомат: "спасибо что позвонили в нашу компанию."

Tiktak
05-16-2012, 01:21 PM
В конце разговора когда нужно было прощаться он произнес последнюю фразу, которая с ее слов звучала следующим образом - "Спасибо за то что вы приехали в нашу страну!!!".

welcome to our country... or welcome to america ...
Помню. что мне самой часто это говорили когда только приехала сюда
без сомнений это было сказанно из чувства сочувствия ( тетка же очевидно мучается с языком) доброжелательности.

Tanik
05-16-2012, 05:29 PM
захожу я в магазин автозапчастей. Не нахожу нужный мне товар и топаю к кастомер сервис, там за прилавком стоит молодой парень с трагическим выражением на лице, и пожилой мужик, который машет руками, подойдя поближе я слышу: тормозааа, мне надо тормоза, понимаешь?
парень делает лицо ещё трагичнее.
мужик: ну тормозааа, осспади, тормоза от слова тормозить (тут я сама чуть на пол не села)
парень: ай донт андестенд ю.
мужик: делает отчаянные жесты и как мантру повторяет тормоза.
я говорю.. чувак, ему тормоза нужны, чувак аж просиял весь, говорит, блин он мнея достал уже.
какая машина у тебя спрашивает.
мужик: японская.
парень: какая японская
мужик: ну какая, японская, красная.

анекдот:rofl:

смешно
05-17-2012, 12:48 PM
История эта реальная, и довольно свежая.



на самом деле фраза не из приятных, когда мне такое сказали, причём публично, в большой аудитории, то я ответил "You are Welcome!" и все вокруг стали ржать, т.к. на самом деле все в Америку откуда-то приехали.

RealDeal
05-17-2012, 03:24 PM
на самом деле фраза не из приятных, когда мне такое сказали, причём публично, в большой аудитории, то я ответил "You are Welcome!" и все вокруг стали ржать, т.к. на самом деле все в Америку откуда-то приехали.

Ну она так это и восприняла, то ли как издевку, то ли как жалость к существу меньшему по разуму.

А вообще по себе помню, что первые годы мы все очень ранимы, и типа ждем морального пинка.
Комплекс не полноценности из-за языка тоже очень велик в этот период.
Отсюда наверное такие истории и рождаются.

inok
05-26-2012, 07:55 AM
Да, всё это было бы смешно ...
Со мной до сих пор такие случаи происходят.

А первый был примерно через месяц по приезду, когда я решил зайти в Макдональдс купить что-то попить.

Захожу я в этот самый Макдональдс. За прилавком стоит молодая приятная девушка латиноамериканского происхождения.
Подходит моя очередь и я так бойко прошу дать мне стакан апельсинового сока. Она не понимает и начинает перечислять что у них есть. Я извиняюсь и опять прошу сока. Девушка начинает нервничать и что-то говорить, что я, конечно, не понимаю. Я третий раз чеканя каждый слог, медленно, как для тугослышащих или дураков, повторяю "I want orange juce". Девушка впадает в прострацию и очередь за мной начинает чуть-чуть волноваться. Но я решение уже принял. Я не уйду из этого долбаного Макдональдcа пока не получу свой стакан сока. Нельзя им давать издеваться над бедным иммигрантом притворяясь, что они не понимаю, что такое апельсиновый сок. Повышая голос я прошу апельсиновый сок в четвёртый раз. В шумном Макдональдсе возникает тишина и все смотрят что же будет. Девушка выходит из прострации и говорит, что она позовёт менеджера.
Менеджер приходит и с улыбкой спрашивает, что я хочу. Я говорю, что всего лишь стакан апельсинового сока. Он говорит "Конечно и сейчас" и возвращается через 10 секунд со стаканом холодной воды. Денег никаких он с меня не берёт. Я улыбаюсь и говорю спасибо. Беру стакан воды и отхожу от стойки. Я победил! Честь иммигранта спасена!

Kapitula
05-26-2012, 08:20 AM
не из английского история, но та же серия.
я в старбаксе, купив стакан кофе, решила выйти в окно. Оно было таким чистым, что не заметила. Естественно, первым шел кофе, который весело расплескался по животу. Самым интересным были глаза продавца, когда я обернулась, полные непосредственного удивления, зачем я это сделала.

Fursetka
05-26-2012, 10:37 AM
Да, всё это было бы смешно ...
Со мной до сих пор такие случаи происходят.

А первый был примерно через месяц по приезду, когда я решил зайти в Макдональдс купить что-то попить.

Захожу я в этот самый Макдональдс. За прилавком стоит молодая приятная девушка латиноамериканского происхождения.
Подходит моя очередь и я так бойко прошу дать мне стакан апельсинового сока. Она не понимает и начинает перечислять что у них есть. Я извиняюсь и опять прошу сока. Девушка начинает нервничать и что-то говорить, что я, конечно, не понимаю. Я третий раз чеканя каждый слог, медленно, как для тугослышащих или дураков, повторяю "И щант оранге юце". Девушка впадает в прострацию и очередь за мной начинает чуть-чуть волноваться. Но я решение уже принял. Я не уйду из этого долбаного Макдональдца пока не получу свой стакан сока. Нельзя им давать издеваться над бедным иммигрантом притворяясь, что они не понимаю, что такое апельсиновый сок. Повышая голос я прошу апельсиновый сок в четвёртый раз. В шумном Макдональдсе возникает тишина и все смотрят что же будет. Девушка выходит из прострации и говорит, что она позовёт менеджера.
Менеджер приходит и с улыбкой спрашивает, что я хочу. Я говорю, что всего лишь стакан апельсинового сока. Он говорит "Конечно и сейчас" и возвращается через 10 секунд со стаканом холодной воды. Денег никаких он с меня не берёт. Я улыбаюсь и говорю спасибо. Беру стакан воды и отхожу от стойки. Я победил! Честь иммигранта спасена!

я не поняла. они в микиди орандж сок не продают что ле?

inok
05-26-2012, 10:43 AM
я не поняла. они в микиди орандж сок не продают что ле?

Мне не продали :teufel:

Fursetka
05-26-2012, 10:44 AM
Мне не продали :теуфел:

это наверна потому что у тебя пронанс оквардский,. а там ты ж сам понимаеш кто работает.

inok
05-26-2012, 10:46 AM
это наверна потому что у тебя пронанс оквардский,. а там ты ж сам понимаеш кто работает.

Спасибо тебе, Фурсетка. :priv: Я тебя тоже люблю.

Dova
05-26-2012, 10:46 AM
специально меню мцдоналдса прогуглила)) есть сок

это как у задорнова, когда он хотел купить соленый огурец в МкДоналдсе
-Если есть нарезанные, должен быть целый
а их туда уже нарезанными в банках привозят.нет там целых огурцов ))))

RealDeal
05-26-2012, 03:40 PM
Читал историю, которую писал один из наших.
В бодишопе один русский объясняет механику что ему нужно поменять на машине правое крыло.
Ну и понятно что он тому говорит фразу что он хочет что бы они "fix right wing" на его машине.
Механик широко улыбается, понимая что человек пытается пошутить, но не врубается в чем смысл самой шутки.
Русский опять ему твердит что ему нужно починить "right wing" и тычет пальцем в крыло машины.

Механик по-прежнему не врубаясь в чем смысл шутки (как ему кажется) с улыбкой переводит взгляд с мужика на его полуубитую машину, и назад
Дядька не сдается и требует разобраться с правым крылом на его машине.
По-прежнему не понимая юмора механик недоверчиво спрашивает мужика куда тот собрался лететь на своей машине? :)

Adrina
05-26-2012, 03:52 PM
Как вы думаете?

Имела ли такая фраза место вообще, или женщине это просто показалось в силу не крепкости языка?
Если такая фраза имела место, то стоит ли иммигрантам обижаться, или лучше просто воспринимать это как обычную шутку?

Мне кажется она услышала

Thank you for coming to our country

Вместо

Thank you for calling our company ;)

RealDeal
05-26-2012, 04:04 PM
Мне кажется она услышала

Thank you for coming to our country

Вместо

Thank you for calling our company ;)

Очень может быть.

Я любитель послушать песни на английском и вроде язык уже не плохо знаю, а другой раз не пойму что поют.

Потом сяду в интернете и посмотрю текст песни, и думаю, блин до чего же все просто. :27: