PDA

View Full Version : Перевод



Председатель
04-14-2011, 11:08 AM
По Американски как это будет?
Подскажите, по словарю перевёл, как-то не впечатлило.
За бугром
За забором
За границей

Behind a hillock
Behind a fence
Abroad

В Америке есть выражение наподобие нашего "За бугром"?
Спасиба

edik
04-14-2011, 11:11 AM
По Американски как это будет?
Подскажите, по словарю перевёл, как-то не впечатлило.
За бугром
За забором
За границей

Бехинд а хиллоцк
Бехинд а фенце
Аброад

В Америке есть выражение наподобие нашего "За бугром"?
Спасиба

Всё правильно перевёл. Но за бугром имеет ещё и идиоматическое значение. Тогда, скорее, in the far-away lands...

nefertiti
04-14-2011, 11:23 AM
also "overseas"

Варвара
04-14-2011, 11:31 AM
как перевести creepy
я смысл понимаю, но перевести не могу
переводчик ничего дел´ного не предлагает

Председатель
04-14-2011, 11:46 AM
[QUOTE=edik;4859826]Всё правильно перевёл. Но за бугром имеет ещё и идиоматическое значение. Тогда, скорее, in the far-away lands...[/QUOTE

Длинновато, может по "фене" есть что-то подходящее по смыслу "За бугром"?

nefertiti
04-14-2011, 11:49 AM
как перевести creepy
я смысл понимаю, но перевести не могу
переводчик ничего дел´ного не предлагает

"жутко"? :confused:

Варвара
04-14-2011, 11:52 AM
"жутко"? :цонфусед:

супер. спасибо