PDA

View Full Version : нотариальнок заверение перевода



Funky
04-14-2010, 06:39 AM
Ребята,
подскажите пожалуйста - мне надо перевести диплом и заверить перевод нотариально. я нашла несколько компаний - но так дорого - 300-500 долларов. или это нормальные цены?
могу ли я перевести документы в агенстве (намного дешевле) а перевод заверить нотариально здесь в Нью Йорке?
есть ли у кого нибудь нотариус/переводчик которого вы можете мне рекомендовать?

спасибо заранее!

Дядя_Федор
04-14-2010, 07:42 AM
Ребята,
подскажите пожалуйста - мне надо перевести диплом и заверить перевод нотариально. я нашла несколько компаний - но так дорого - 300-500 долларов. или это нормальные цены?
могу ли я перевести документы в агенстве (намного дешевле) а перевод заверить нотариально здесь в Нью Йорке?
есть ли у кого нибудь нотариус/переводчик которого вы можете мне рекомендовать?

спасибо заранее!

На какой язык переводим и для кого? Одно дело -- с русского на английский для использования в Штатах (бесплатно), другое дело -- с английского на русский для использования в России (обдерут как липку)... :)

Funky
04-14-2010, 08:11 AM
На какой язык переводим и для кого? Одно дело -- с русского на английский для использования в Штатах (бесплатно), другое дело -- с английского на русский для использования в России (обдерут как липку)... :)

Sorry что не уточнила - с русского на англиский. Для оформления разрешения на работу.

Буржуй
04-14-2010, 08:36 AM
Sorry что не уточнила - с русского на англиский. Для оформления разрешения на работу.

www.wes.org

Буржуй
04-14-2010, 08:37 AM
Перевести может любой и заверит любой нотариус, но это не сделает бумашку документом

Funky
04-14-2010, 09:02 AM
щщщ.щес.орг

Не совсем поняла зачем мне это нужно? Мне нужно просто перевести диплом на русский и заверить перевод.
По поводу того что это и останется бумажкой - я так понимаю что апостиль сделает бумажку документом? юрист сказала что нужно просто нотариальное удостоврение перевода.

Буржуй
04-14-2010, 09:11 AM
Не совсем поняла зачем мне это нужно? Мне нужно просто перевести диплом на русский и заверить перевод.
По поводу того что это и останется бумажкой - я так понимаю что апостиль сделает бумажку документом? юрист сказала что нужно просто нотариальное удостоврение перевода.

Я думал тебе нужен реальный перевод диплома. А так найди любого человека который знает 2 языка, пусть этот человек переведёт, и снизу напишет, что типа Я Вася Пупкин, свер что перевод верный и под этим подписываюсь. Потом берёш васюй пупкина в практически любую аптеку и заверяеш его подпись. Всё.

Дядя_Федор
04-14-2010, 09:12 AM
Не совсем поняла зачем мне это нужно? Мне нужно просто перевести диплом на русский и заверить перевод.
По поводу того что это и останется бумажкой - я так понимаю что апостиль сделает бумажку документом? юрист сказала что нужно просто нотариальное удостоврение перевода.

Переведите сами, напишите "I'm a native Russian speaker and I certify that the translation is correct." Потом заверьте свою ПОДПИСЬ у нотари паблик. Никаким "документом" это быть не должно, если Вы не нанимаетесь в ФБР, конечно. И апостиль -- излишество.

ciao
04-14-2010, 09:22 AM
юрист сказала что нужно просто нотариальное удостоврение перевода.

просто переведите сами и заверьте у нотариуса в банке или где найдете

а апостиль вы здесь на российский диплом нигде не поставите, это в россии делается

Funky
04-14-2010, 09:32 AM
Спасибо всем большое!!
Все поняла!

edik
04-15-2010, 12:42 AM
Переведите сами, напишите "Иьм а нативе Руссиан спеакер анд И цертифы тхат тхе транслатион ис цоррецт." Потом заверьте свою ПОДПИСЬ у нотари паблик. Никаким "документом" это быть не должно, если Вы не нанимаетесь в ФБР, конечно. И апостиль -- излишество.

Дядя Федор прав. Нотариус только заверяет, что подпись принадлежит такому-то или такому-то человеку который предстал перед ним. Нотариус НЕ ЗАВЕРЯЕТ правильность перевода или подлинность документа.

nefertiti
04-15-2010, 12:47 AM
переводила документы здесь: http://globelanguage.com/osc/index.php
В Нью Йорке.
Very convinient.