PDA

View Full Version : Gabrielle



Акватрель
08-26-2009, 04:44 PM
wow
"Пусть всегда будет АББА, пусть всегда будет баба, пусть всегда будет травка, пусть всегда буду я! "

В 1964 году, за шесть лет до образования ABBA и за два года до знакомства с Бенни Андерсоном, Бьорн Ульвеус в составе своей тогдашней группы The Hootenanny Singers записал песню "Gabrielle". Любой житель бывшего СССР старше тридцати безошибочно узнает в "Gabrielle" ......


http://www.youtube.com/watch?v=RFM3X3wxVGc

Кто у кого сплагиатил??

edik
08-30-2009, 11:46 AM
щощ
"Пусть всегда будет АББА, пусть всегда будет баба, пусть всегда будет травка, пусть всегда буду я! "

В 1964 году, за шесть лет до образования АББА и за два года до знакомства с Бенни Андерсоном, Бьорн Ульвеус в составе своей тогдашней группы Тхе Хоотенанны Сингерс записал песню "Габриелле". Любой житель бывшего СССР старше тридцати безошибочно узнает в "Габриелле" ......


хттп://щщщ.ёутубе.цом/щатч?в=РФМ3Ъ3щхВГц

Кто у кого сплагиатил??
Я в шоке. А в каком году Пусть всегда будет написали? Не удевлюсь, что и тут на западе спёрли...

zgorynych
08-30-2009, 12:24 PM
Я в шоке. А в каком году Пусть всегда будет написали? Не удевлюсь, что и тут на западе спёрли...

:grum:

May There Always Be Sunshine (Russian: Пусть всегда будет солнце! Actual Russian Title: Солнечный круг) is a Soviet Russian song, written for children. It was created in 1962. The music was composed by Arkady Ostrovsky, and the lyrics written by Lev Oshanin. The Russian writer and immensely popular children's poet, Korney Chukovsky, later wrote that the foundation for the song had been the four lines of the refrain, which were composed in 1928 by a four-year-old boy.

Performed for the first time in 1962 at the Sopot International Song Festival by Russian singer Tamara Miansarova, it earned her first prize there and immediately became popular throughout the USSR and in other countries, as well. It was sung by members of the Young Pioneers in Young Pioneer camps, Young Pioneer meetings and at schools; it was sung by Little Octobrists at schools; it was sung even by pre-school children. This song was widely considered a symbol of peace in the Soviet Union.

It is one of few Soviet songs that remained popular in Russia after the USSR and the Young Pioneer organization of the Soviet Union ceased to exist.

Cultural references
The tune was used for the song "Gabrielle" by the Hootenanny Singers, lead by Björn Ulvaeus. When this version became a hit song in 1964, the new lyrics were translated and performed by the group in Swedish, German, Dutch, and English. http://en.wikipedia.org/wiki/May_There_Always_Be_Sunshine

edik
08-30-2009, 02:15 PM
:грум:

Цултурал референцес
Тхе туне щас усед фор тхе сонг "Габриелле" бы тхе Хоотенанны Сингерс, леад бы Бйöрн Улваеус. Щхен тхис версион бецаме а хит сонг ин 1964, тхе нещ лырицс щере транслатед анд перформед бы тхе гроуп ин Сщедиш, Герман, Дутч, анд Енглиш. хттп://ен.щикипедиа.орг/щики/Маы_Тхере_Алщаыс_Бе_Суншине

Вот, значит, где она - правда матка...

peterburger
09-03-2009, 03:09 PM
Шведы. Мстят за Кемьска-Волость.

Винни1
09-03-2009, 03:23 PM
Шведы. Мстят за Кемьска-Волость.

:8:

Винни1
09-03-2009, 03:24 PM
Спасибо, Аква )))) Любопытно было узнать.

peterburger
09-03-2009, 03:44 PM
У [Black Sabbath] тоже русские частушки были использованы в песне Пара ноeт.