PDA

View Full Version : Словарь-переводчик



Лена ДАД
02-20-2009, 07:12 AM
Какой лучше поставить на комп переводчик?
И где скачать?
Нужно для сайтов и Бэт (программа для писем)
Спасибо.

Радригес
02-20-2009, 07:30 AM
Лингво

Буржуй
02-20-2009, 07:51 AM
Какой лучше поставить на комп переводчик?
И где скачать?
Нужно для сайтов и Бэт (программа для писем)
Спасибо.НЕ знаю какой, но, из личного опыта, они толком не переводят ничего кроме бреда.
IMHO

Мати
02-20-2009, 10:59 AM
Какой лучше поставить на комп переводчик?
И где скачать?
Нужно для сайтов и Бэт (программа для писем)
Спасибо.

для сайтов в google есть переводчик ничего ставить не надо.
бери себе да переводи.
Вообще, согласна - переводчики - редкостная дрянь.
словари - совсем другое дело

Nickola
02-20-2009, 11:00 AM
Леночка тебе не нужен профессиональный переводчик,
пользуйся Google Переводчик (http://translate.google.ru/)

crazy-mike
02-20-2009, 11:38 AM
Лингво
Проще на http://translate.ru через интернет заходить и переводить всё , что надо. :D
После "переводчиков" - и так всё надо исправлять! :grum:
Lingvo неправильно работал даже под Win98!!!!!! :leader:

Nickola
02-20-2009, 11:41 AM
Я с вами полностью согласен. Даже для профессиональных переводов
лучше пользоваться гуглом. За что чмыри бабки стригут,- не понимаю.

crazy-mike
02-20-2009, 11:42 AM
traslate.ru приятно "улыбает"!!!! :leader:
Срочно нужен словарь-переводчик!
перевелось как
The dictionary-translator is urgently necessary!
:leader:
Вот так шпионы из "совка" и проваливались , наверное...:grum:

Буржуй
02-20-2009, 11:42 AM
Проще на хттп://транслате.ру через интернет заходить и переводить всё , что надо. :Д
После "переводчиков" - и так всё надо исправлять! :грум:
Лингво неправильно работал даже под Щин98!!!!!! :леадер:Они все одинаково неправильно переводят

crazy-mike
02-20-2009, 11:44 AM
Они все одинаково неправильно переводят
Но когда один "неправильнее" другого! "Это ваще"!!!!! :grum:
Для того - чтобы "автоматический переводчик" условно правильно переводил на английский нужно фразы на русском подстраивать под английские. :D

Буржуй
02-20-2009, 11:46 AM
Но когда один "неправильнее" другого! "Это ваще"!!!!! :грум:
Для того - чтобы "автоматический переводчик" условно правильно переводил на английский нужно фразы на русском подстраивать под английские. :ДМне однажды мадо былко перевести что то на мандарин, я использовал такой переводчик, и повесил обьяление. Написано было что то вроде ЖЕНСКИЕ ПРОКЛАДКИ В УНИТАз НЕ БРОСАТ". Китаянка читает, глаза округлились. Оказываеца перевело: УНИТАЗ КАК ЖЕНСКИЕ ПРОКЛАДКИ НЕ ИСПОЛ"ЗОВАТ".

crazy-mike
02-20-2009, 11:49 AM
Мне однажды мадо былко перевести что то на мандарин, я использовал такой переводчик, и повесил обьяление. Написано было что то вроде ЖЕНСКИЕ ПРОКЛАДКИ В УНИТАз НЕ БРОСАТ". Китаянка читает, глаза округлились. Оказываеца перевело: УНИТАЗ КАК ЖЕНСКИЕ ПРОКЛАДКИ НЕ ИСПОЛ"ЗОВАТ".
:grum:
Я когда-то через такие "переводчики" кусочки стихотворений пропускал.
С "Байроном" (
Farewell
And if forever still
Forever farewell)
более-менее сносно "справилось" только Magic Goddie. :D

Лена ДАД
02-20-2009, 12:26 PM
Мне однажды мадо былко перевести что то на мандарин, я использовал такой переводчик, и повесил обьяление. Написано было что то вроде ЖЕНСКИЕ ПРОКЛАДКИ В УНИТАз НЕ БРОСАТ". Китаянка читает, глаза округлились. Оказываеца перевело: УНИТАЗ КАК ЖЕНСКИЕ ПРОКЛАДКИ НЕ ИСПОЛ"ЗОВАТ".

:lol:

Nickola
02-21-2009, 02:54 AM
Гюльчатай открой личико! http://forum.russianamerica.com/f/customavatars/avatar17821_18.gif