PDA

View Full Version : Актуальные вопросы переводоведения



crazy-mike
02-12-2009, 04:00 AM
http://www.gramota.ru/lenta/conferences/archive/12_748
:D
Основные направления конференции:
1. Теория перевода: понятийный аппарат, методы и проблемы.
2. Аспектное и текстовое переводоведение.
3. Проблемы этнолингвистики и лингвокультурологии в переводческом аспекте.
4. Вопрос адекватности и эквивалентности перевода прозаического и поэтического произведений.
5. Индивидуальность переводчика, лицо автора и критичность редактора.
6. Отраслевой перевод в современном технологическом мире.
7. Актуальные вопросы подготовки профессиональных переводчиков.
8. Методика преподавания отраслевого перевода и переводоведения.
9. Проблемы переводческой лексикографии.
:leader::leader::leader::leader:

crazy-mike
02-12-2009, 04:01 AM
http://images-eu.amazon.com/images/P/B0001GNDRA.02.LZZZZZZZ.jpg

Sixteen
02-12-2009, 05:56 AM
ващеее, хо хо хо.
официальные переводы многих англоязычных фильмов на русский язык заставляют задуматься об адекватности огромных групп людей. ведь по идее на эти импорты завязаны большие деньги. но переводу жуткие и ужасные. до такой степени что любительские переводы гоблина выглядят в десятки раз профессиональнее.

crazy-mike
02-12-2009, 07:22 AM
ващеее, хо хо хо.
официальные переводы многих англоязычных фильмов на русский язык заставляют задуматься об адекватности огромных групп людей. ведь по идее на эти импорты завязаны большие деньги. но переводу жуткие и ужасные. до такой степени что любительские переводы гоблина выглядят в десятки раз профессиональнее.
Я как раз и выделил "адекватность" - особенно по впечатлениям от "технических переводов"!!!!!! :grum:
А как представлю себе переводы текстов контрактов с Газпромом на украинский язык....:leader: